fall out of favor with の意味とフレーズ3選とNG例


fall out of favor with の解説
「fall out of favor with」は、誰かの好意や支持を失うことを意味する英語表現。特定の人やグループからの評価が低下し、関係が悪化する状況を指す。ビジネスや人間関係において、信頼や人気が失われることが多い。例えば、政治家が支持者を失う場合や、企業が顧客の信頼を失う場合に使われる。一般的に、ネガティブなニュアンスを持つ表現である。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はfall out of favor with について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「fall out of favor with」
「~の好意を失う」という意味になります。

この表現は、特に人間関係やビジネスの場面で使われることが多いです。それでは、具体的なシーンを想定してご紹介したいと思います。

fall out of favor withの意味

fall out of favor with という表現は、誰かの好意や支持を失うことを指します。例えば、職場での人間関係において、次のような会話が考えられます。

A: I heard he has fallen out of favor with the manager.

B: Yeah, his recent performance hasn’t been great.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:彼はマネージャーの好意を失ったらしいよ。

B:うん、最近のパフォーマンスが良くなかったからね。

このように、誰かが支持を失った理由を説明する際に使われます。

fall out of favor withは人間関係にも影響を与える

また、この表現は人間関係の変化を示す時にも便利です。

A: I think she has fallen out of favor with her friends.

B: That’s true. She hasn’t been very nice to them lately.

A: 彼女は友達の好意を失ったと思う。

B: 確かに。最近、彼女はあまり優しくなかったからね。

このように、「誰かが他の人たちからの支持を失った」という意味で使えます。

しばらく会っていない人との会話でもfall out of favor withは使える!

例えば、友人と久しぶりに会った時に、最近の出来事について話すことができます。
A: Hey! Have you heard about Tom? I think he has fallen out of favor with the team.

B: Really? I didn’t know that. What happened?

A: やあ!トムのこと聞いた?彼はチームの好意を失ったと思う。

B: 本当に?それは知らなかった。何があったの?

このように、最近の出来事を共有する際に使うことができます。

いかがでしたか?今回は fall out of favor with の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「fall out of favor with」の同義語と類語

「fall out of favor with」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「fall out of favor with」の類語

厳密には「fall out of favor with」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Disfavor(不人気)

「不人気」や「嫌われる」という意味。

ある人や物が好まれなくなることを表現します。

例: The policy fell into disfavor after the scandal.
(その政策はスキャンダルの後に不人気になった)

・Lose support(支持を失う)

「支持を失う」という意味で、
特定の人やグループからの支持が減少することを示します。

例: The candidate began to lose support as the election approached.
(その候補者は選挙が近づくにつれて支持を失い始めた)

・Fall out of grace(信任を失う)

「信任を失う」という意味で、
特定の人や集団からの信頼や好意が薄れることを示します。

例: The leader fell out of grace after the controversial decision.
(そのリーダーは物議を醸す決定の後に信任を失った)

「fall out of favor with」の同義語

同義語は、「fall out of favor with」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Become unpopular(不人気になる)

「不人気になる」という意味。

ある人や物が以前は好まれていたが、
現在は好まれなくなることを示します。

例: The show became unpopular after the main actor left.
(その番組は主役が去った後に不人気になった)

・Be rejected(拒絶される)

「拒絶される」という意味で、
特定の人や物が受け入れられなくなることを指します。

例: His ideas were rejected by the committee.
(彼のアイデアは委員会に拒絶された)

まとめ

「fall out of favor with」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

fall out of favor with を使った文章のNG例

それでは最後にfall out of favor with を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I fell out of favor with my favorite ice cream flavor.
(私はお気に入りのアイスクリームの味に嫌われました。)
NGの理由:この表現は「アイスクリームの味」との関係を誤解させる。人や集団に対して使うべき表現。

2. She fell out of favor with the weather.
(彼女は天気に嫌われました。)
NGの理由:天気は人間の感情を持たないため、「fall out of favor with」は不適切。

3. He fell out of favor with his favorite book.
(彼はお気に入りの本に嫌われました。)
NGの理由:本は感情を持たないため、対象として不適切。

4. The cat fell out of favor with the dog.
(その猫は犬に嫌われました。)
NGの理由:動物同士の関係に使うのは不自然で、通常は人間関係に使う表現。

5. I fell out of favor with my favorite song.
(私はお気に入りの歌に嫌われました。)
NGの理由:歌や音楽は感情を持たないため、適切な使い方ではない。

英会話のポタル
英会話のポタル
fall out of favor with を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!