「なぜ ‘killing off’ の後に ‘of’ がつくのですか?」


英会話のポタル
英会話のポタル
「killing off」の後に「of」がつく理由は何ですか?

結論:
目的語を示すため。

箇条書きメモ

– 「killing off」は動名詞であり、滅亡させることを意味する
– 「of」は前置詞であり、目的語を示す役割を持つ
– 「about forty percent of all the honeybee colonies」は名詞句であり、前置詞の目的語として機能する
– 「全てのミツバチのコロニーの約40パーセントを滅亡させることの」という意味になる
目的格のofが必要であり、これがないと英文として成立しない

– 「the killing off」で一つのかたまりとして捉えられる
– その後の「of」は、それに関しての意味を持つ

なぜ ‘killing off’ の後に ‘of’ がつくのですか?

英語の文法や表現は、時に直感的ではないことがあります。

特に、動詞の形やその後に続く前置詞の使い方については、理解が難しいことも多いです。

今回は、「A deadly triangle of factors is responsible for the killing off of about forty percent of all the honeybee colonies in the UK last year.」という文を例に、なぜ ‘killing off’ の後に ‘of’ がつくのかを考えてみましょう。

動名詞と前置詞の関係

まず、’killing off’ という表現について見てみましょう。

これは動名詞の形で、「滅亡させること」を意味します。

動名詞は、動詞の形を名詞として使うことができるため、文中で名詞句として機能します。

次に、’of’ という前置詞が登場します。

ここでの ‘of’ は、「~の」という意味を持ち、前にある名詞句の目的語を示す役割を果たします。

具体的には、’the killing off of X’ という形で、’X’ を殺し尽くすことを表現しています。

具体的な例を考える

文中の ‘about forty percent of all the honeybee colonies’ を見てみましょう。

これは「全てのミツバチのコロニーの約40パーセント」を意味します。

したがって、’the killing off of about forty percent of all the honeybee colonies’ は、「全てのミツバチのコロニーの約40パーセントを滅亡させること」という意味になります。

このように、’of’ は目的語を示すために必要不可欠な要素です。

文法的な構造の理解

文法的に見ると、’the killing off’ は一つの名詞句として機能し、その後に続く ‘of’ がその名詞句の内容を具体化します。

つまり、’the killing off of X’ という形で、’X’ が何であるかを明確にするために ‘of’ が必要なのです。

この構造は、英語の文法において非常に一般的なものです。

他の動詞でも同様の構造が見られる

このような構造は、他の動詞でも見られます。

例えば、’the destruction of’ や ‘the creation of’ など、動名詞の後に ‘of’ を使って目的語を示す表現は多く存在します。

これらの表現は、英語の文法において非常に重要な役割を果たしています。

まとめ

以上のように、’killing off’ の後に ‘of’ がつく理由は、動名詞が名詞句として機能し、その内容を具体化するためです。

この構造を理解することで、英語の文法や表現がより明確に理解できるようになります。

英語を学ぶ上で、こうした細かい文法の理解は非常に重要です。

今後も、英語の表現や文法について考えてみると、新たな発見があるかもしれません。

ぜひ、英語の学習を続けていきましょう。

Yes