with arms wide openの意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「両腕を広げて」という意味になります。
この表現は、特に歓迎や受け入れの気持ちを表すシーンで使われます。それでは早速、アメリカでの生活や、友人との再会、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
with arms wide openの意味
with arms wide openという表現は、特に感情を込めて誰かを迎え入れる時に使われます。例えば、久しぶりに友人に会った時、次のように使います。
A: Hey! I’m so glad to see you! Come here, I’m welcoming you with arms wide open!
B: Thanks! It’s great to be back!
どういう意味なのでしょうか?これは
A:やあ!会えて本当に嬉しいよ!さあ、両腕を広げて君を迎えるよ!
B:ありがとう!戻れて嬉しいよ!
そうなんです、誰かを心から歓迎する気持ちを表現するフレーズになります。
with arms wide openは感謝の気持ちを伝える時にも便利
また、よく聞く使い方は、感謝の気持ちを伝える時です。
A: I really appreciate your help. I welcome you with arms wide open.
B: It was my pleasure to help!
A: 本当に助けてくれてありがとう。君を両腕を広げて迎えるよ。
B: 手伝えて嬉しかったよ!
このように、「心から歓迎する」という意味で使えます。
特別な瞬間にもwith arms wide openは使える!
例えば、家族が久しぶりに帰ってきた時など、特別な瞬間にこの表現を使うことができます。
A: Welcome home! We’ve been waiting for you with arms wide open!
B: I missed you all so much!
A: おかえり!ずっと君を両腕を広げて待ってたよ!
B: みんなが恋しかったよ!
このように、特別な瞬間に感情を込めて使うと、より深い意味を持つ表現になります。
いかがでしたか?今回は with arms wide open の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「with arms wide open」の同義語と類語
「with arms wide open」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「with arms wide open」の類語
厳密には「with arms wide open」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Welcoming(歓迎する)
「歓迎する」という意味。
他者を受け入れる姿勢や、温かく迎えることを強調したいときに使われます。
例: The community is very welcoming to newcomers.
(そのコミュニティは新しい人々をとても歓迎している)
・Open-hearted(心を開いた)
「心を開いた」という意味で、
他者に対して親しみやすく、受け入れる姿勢を表現します。
例: She is known for her open-hearted nature.
(彼女は心を開いた性格で知られている)
・Embracing(抱きしめる、受け入れる)
「抱きしめる」や「受け入れる」という意味。
他者や新しいアイデアを積極的に受け入れる姿勢を示します。
例: The organization is embracing diversity in the workplace.
(その組織は職場での多様性を受け入れている)
「with arms wide open」の同義語
同義語は、「with arms wide open」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Receptive(受容的な)
「受容的な」という意味。
他者の意見や感情を受け入れる姿勢を示します。
例: She is very receptive to feedback.
(彼女はフィードバックに対して非常に受容的である)
・Inviting(招待する、魅力的な)
「招待する」や「魅力的な」という意味で、
他者を引き寄せるような温かさを表現します。
例: The atmosphere in the room was inviting.
(部屋の雰囲気は魅力的だった)
まとめ
「with arms wide open」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
with arms wide openを使った文章のNG例
それでは最後にwith arms wide openを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “I welcomed my guests with arms wide open, but they just stared at me.”
日本語訳: 「私はゲストを両手を広げて迎え入れたが、彼らはただ私を見つめていた。」
NGの理由: この表現は歓迎の意を示すが、相手の反応が無関心であるため、逆に不快感を与える可能性がある。
2. “She approached the stage with arms wide open, ready to confront the audience.”
日本語訳: 「彼女は両手を広げてステージに近づき、観客に立ち向かう準備をしていた。」
NGの理由: “with arms wide open”は通常、歓迎や受け入れの姿勢を示すが、対立的な状況では不適切。
3. “He left the meeting with arms wide open, feeling defeated.”
日本語訳: 「彼は敗北感を抱えて会議を両手を広げて出て行った。」
NGの理由: 敗北感を表現する場面でこのフレーズを使うと、矛盾した印象を与える。
4. “I stood in the rain with arms wide open, waiting for my ex to come back.”
日本語訳: 「私は雨の中で両手を広げて、元恋人が戻ってくるのを待っていた。」
NGの理由: 別れた相手を待つ状況でこの表現を使うと、悲しみや孤独感が強調され、場違いに感じられる。
5. “The dog ran away, and I called it back with arms wide open.”
日本語訳: 「犬が逃げてしまい、私は両手を広げて呼び戻した。」
NGの理由: 動物を呼び戻す際にこの表現を使うと、状況にそぐわない印象を与え、ユーモラスに聞こえるかもしれない。

