through the looking glassの意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「鏡の中を通って」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、文学や映画、日常会話などを想定してご紹介したいと思います。
through the looking glassの意味
through the looking glassという表現は、特にファンタジーや夢のような状況を描写する際に使われます。ルイス・キャロルの作品『鏡の国のアリス』に由来し、現実とは異なる不思議な世界を指します。
A: Have you ever felt like you were living in a different reality, like you were through the looking glass?
B: Absolutely! Sometimes life feels surreal, like anything can happen.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:現実とは違う世界にいるように感じたことある?
B:もちろん!時々、人生は非現実的に感じることがあって、何でも起こり得るように思えるよ。
このように、現実を超えた不思議な体験を表現する際に使われます。
through the looking glassは比喩的な表現としても便利
また、よく聞く使い方は、比喩的に現実の逆転や異常な状況を表す時です。
A: It feels like we are living through the looking glass with all the strange news lately.
B: I know! It’s hard to believe what’s happening in the world.
A: 最近の奇妙なニュースを見ていると、まるで鏡の中を通っているように感じるよ。
B: 本当に!世界で起こっていることを信じるのが難しいね。
このように、「現実が逆転しているように感じる」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもthrough the looking glassは使える!
例えば、友達と久しぶりに会った時に、最近の出来事について話すとします。
A: Hey! It feels like we’ve been living through the looking glass since we last met!
B: Right? Everything seems so different now.
A: おー!最後に会った時から、まるで鏡の中を通っているように感じるね!
B: そうだね!今はすべてがとても違って見えるよ。
このように、久しぶりの再会での会話にも自然に取り入れることができます。
いかがでしたか?今回は through the looking glass の意味を紹介しました。文学や日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「through the looking glass」の同義語と類語
「through the looking glass」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「through the looking glass」の類語
厳密には「through the looking glass」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Surreal(超現実的な)
「現実を超えた」「夢のような」という意味。
現実とは異なる奇妙な状況や体験を表現したいときに使われます。
例: The artwork has a surreal quality that captivates viewers.
(そのアートワークは観客を魅了する超現実的な特質を持っている)
・Fantastical(幻想的な)
「幻想的な」「非現実的な」という意味。
非現実的な要素や奇抜なアイデアを強調する際に用いられます。
例: The story is filled with fantastical creatures and adventures.
(その物語は幻想的な生き物や冒険で満ちている)
・Dreamlike(夢のような)
「夢のような」「夢の中のような」という意味。
現実とは異なる、ぼんやりとした印象や感覚を表現する際に使います。
例: The landscape had a dreamlike quality that felt otherworldly.
(その風景は異世界のような夢のような特質を持っていた)
「through the looking glass」の同義語
同義語は、「through the looking glass」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Otherworldly(異世界の)
「異世界の」「超自然的な」という意味。
現実の枠を超えた、神秘的な体験や存在を示します。
例: The film creates an otherworldly atmosphere that draws the audience in.
(その映画は観客を引き込む異世界の雰囲気を作り出している)
・Illusory(幻想的な、錯覚の)
「幻想的な」「錯覚の」という意味で、
実際には存在しないものや、現実とは異なる印象を与えることを指します。
例: The illusory nature of the dream left her feeling confused.
(夢の幻想的な性質は彼女を混乱させた)
まとめ
「through the looking glass」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
through the looking glassを使った文章のNG例
それでは最後にthrough the looking glassを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “I went through the looking glass and found a new job.”
日本語訳: 「私は鏡を通り抜けて新しい仕事を見つけました。」
NGの理由: “through the looking glass”は幻想的な世界を指すため、現実的な状況に使うのは不適切です。
2. “After the meeting, I felt like I was through the looking glass.”
日本語訳: 「会議の後、私は鏡の向こう側にいるように感じました。」
NGの理由: 感情や状況を表現する際に使うと、意味が曖昧になり、誤解を招く可能性があります。
3. “He looked through the looking glass and saw his reflection.”
日本語訳: 「彼は鏡を通して自分の反映を見ました。」
NGの理由: “through the looking glass”は比喩的な表現であり、物理的な鏡を指すのには適していません。
4. “I read a book that was through the looking glass.”
日本語訳: 「私は鏡の向こう側にある本を読みました。」
NGの理由: 本の内容を表現する際に使うと、具体性が欠け、意味が不明瞭になります。
5. “She felt like she was living through the looking glass during her vacation.”
日本語訳: 「彼女は休暇中、鏡の向こう側に住んでいるように感じました。」
NGの理由: “through the looking glass”は特定の状況や体験を表すのには不適切で、誤解を招く表現です。

