The feeling of being deeply movedの意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「心が深く動かされる感情」という意味になります。
この表現は、どのようなシーンで使えるのでしょうか。それでは、映画や音楽、文学などのアートに触れる場面を想定してご紹介したいと思います。
The feeling of being deeply movedの意味
The feeling of being deeply movedという表現は、特に感情が高まる瞬間に使われます。例えば、感動的な映画を観た後に友人と話している時、次のように使います。
A: I just watched that new movie.
I was really struck by the feeling of being deeply moved.
B: I know what you mean! It was so powerful.
どういう意味なのでしょうか?これは
A: 新しい映画を観たんだけど、心が深く動かされたよ。
B: その気持ち、わかるよ!本当に力強かったね。
このように、感情が揺さぶられる体験を表現する際に使われます。
The feeling of being deeply movedはアートの感想にも便利
また、アートや音楽の感想を述べる時にもよく使われます。
A: I listened to that new album.
It gave me the feeling of being deeply moved.
B: That’s amazing! I’ll have to check it out.
A: あの新しいアルバムを聴いたんだけど、心が深く動かされたよ。
B: それは素晴らしいね!聴いてみるよ。
このように、「心が動かされる」という感情を共有することで、より深いコミュニケーションが生まれます。
特別な瞬間にもThe feeling of being deeply movedは使える!
例えば、特別なイベントやセレモニーで感動的なスピーチを聞いた時、次のように表現できます。
A: That wedding was beautiful!
I felt the feeling of being deeply moved.
B: Absolutely! It was such a touching moment.
A: あの結婚式は素晴らしかった!心が深く動かされたよ。
B: 本当にそうだね!とても感動的な瞬間だった。
このように、特別な瞬間に心が動かされたことを共有することで、共感を得ることができます。
いかがでしたか?今回は The feeling of being deeply moved の意味を紹介しました。感情豊かな会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「The feeling of being deeply moved」の同義語と類語
「The feeling of being deeply moved」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「The feeling of being deeply moved」の類語
厳密には「The feeling of being deeply moved」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Touched(感動した)
「感動した」「心を打たれた」という意味。
何かに心を動かされたときに使われる表現です。
例: I was deeply touched by her story.
(彼女の話に深く感動した)
・Moved(動かされた)
「動かされた」「感情を揺さぶられた」という意味。
特に感情的な体験や出来事に対して使われます。
例: The movie moved me to tears.
(その映画は私を涙ぐませた)
・Inspired(インスパイアされた)
「刺激を受けた」「感化された」という意味。
何かに触発されて新たな感情や考えが生まれたときに使います。
例: His speech inspired me to take action.
(彼のスピーチは私に行動を起こさせるインスピレーションを与えた)
「The feeling of being deeply moved」の同義語
同義語は、「The feeling of being deeply moved」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Emotional(感情的な)
「感情的な」という意味で、
強い感情を伴う体験や状況を指します。
例: The emotional scene left a lasting impression.
(その感情的なシーンは強い印象を残した)
・Heartfelt(心からの)
「心からの」「真心のこもった」という意味で、
深い感情が込められた表現や行動を指します。
例: She gave a heartfelt speech at the ceremony.
(彼女は式典で心からのスピーチをした)
まとめ
「The feeling of being deeply moved」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
The feeling of being deeply movedを使った文章のNG例
それでは最後にThe feeling of being deeply movedを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I felt the feeling of being deeply moved when I saw a cat video on the internet.
(インターネットで猫の動画を見たとき、深く感動した気持ちになった。)
NGの理由:日常的な猫動画に対して「深く感動した」という表現は過剰であり、感情の重みが伝わらない。
2. The feeling of being deeply moved is what I get when I eat my favorite pizza.
(お気に入りのピザを食べるときに感じるのは、深く感動する気持ちだ。)
NGの理由:食事に対する感情は軽いものであり、「深く感動する」という表現には不適切。
3. I experienced the feeling of being deeply moved during a boring lecture.
(退屈な講義中に深く感動した気持ちを体験した。)
NGの理由:退屈な状況で「深く感動する」というのは矛盾しており、表現が不自然。
4. The feeling of being deeply moved is similar to when I find a good parking spot.
(深く感動する気持ちは、良い駐車スペースを見つけたときと似ている。)
NGの理由:駐車スペースを見つけることは軽い喜びであり、深い感動とは比較にならない。
5. I often feel the feeling of being deeply moved while scrolling through social media.
(SNSをスクロールしているときに、よく深く感動した気持ちになる。)
NGの理由:SNSの閲覧は一般的に軽い体験であり、深い感動を感じることは稀であるため、表現が不適切。

