after a turning pointの意味とフレーズ3選とNG例


after a turning pointの解説
after a turning pointとは、重要な変化や転機を迎えた後の状況や出来事を指す言葉。人生やキャリア、物語の中での新たな展開を示唆する。過去の出来事が未来に与える影響を考慮し、成長や変化の可能性を示す。新たな方向性や選択肢が生まれる瞬間を強調する表現。心理的、社会的な変化を伴うことが多く、個人や集団の進化を象徴する。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はafter a turning pointについて解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「after a turning point」
「転機の後」という意味になります。

このフレーズは、人生やキャリアの重要な変化を経た後の状況を表す際に使われます。それでは、さっそくこの表現がどのようなシーンで使えるのか、具体的な例を交えてご紹介したいと思います。

after a turning pointの意味

after a turning pointという表現は、特に人生の重要な局面を経た後の状況を指します。例えば、キャリアの転機を迎えた人が次のように話すことがあります。

A: I feel so much more confident now, especially after a turning point in my career.

B: That’s great to hear! What changed for you?

どういう意味なのでしょうか?これは

A: 今はとても自信を持っているよ、特にキャリアの転機の後で。

B: それは良いことだね!何が変わったの?

このように、after a turning pointは、何か大きな変化を経た後の新たな状況や感情を表現する際に使われます。

after a turning pointは新たなスタートを示す

また、このフレーズは新たなスタートを示す際にも便利です。

A: I decided to pursue my passion after a turning point in my life.

B: That sounds exciting! What are you pursuing?

A: 人生の転機の後に、自分の情熱を追いかけることに決めたんだ。

B: それはワクワクするね!何を追いかけているの?

このように、「転機の後に何を始めるのか?」という意味で使うことができます。

過去の経験を振り返る時にもafter a turning pointは使える!

例えば、友人と過去の経験について話している時に、次のように言うことができます。
A: I really changed my perspective after a turning point in my life.

B: That’s interesting! What made you change?

A: 本当に人生の転機の後で、自分の視点が変わったんだ。

B: それは面白いね!何がきっかけで変わったの?

このように、過去の経験を振り返りながら、転機の重要性を強調することができます。

いかがでしたか?今回は after a turning point の意味を紹介しました。人生の様々な場面でぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「after a turning point」の同義語と類語

「after a turning point」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「after a turning point」の類語

厳密には「after a turning point」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Post-crisis(危機後)

「危機の後」という意味。

ある出来事や状況が変わった後の状態を強調したいときに使われます。

例: The company made significant changes post-crisis.
(その会社は危機後に大きな変化を遂げた)

・After a significant change(重要な変化の後)

「重要な変化の後」という意味。

何か大きな変化があった後の状況を表現します。

例: After a significant change, the team became more cohesive.
(重要な変化の後、チームはより結束力を持つようになった)

・Following a pivotal moment(重要な瞬間の後)

「重要な瞬間の後」という意味。

特定の出来事が重要な転機となった後の状況を示します。

例: Following a pivotal moment, the project gained new momentum.
(重要な瞬間の後、そのプロジェクトは新たな勢いを得た)

「after a turning point」の同義語

同義語は、「after a turning point」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・After a watershed moment(転機の後)

「転機の後」という意味。

重要な出来事が起こった後の状況を示します。

例: After a watershed moment, the community began to unite.
(転機の後、コミュニティは団結し始めた)

・After a critical juncture(重要な岐路の後)

「重要な岐路の後」という意味で、
特定の選択や出来事が重要な影響を与えた後の状況を指します。

例: After a critical juncture, the organization redefined its goals.
(重要な岐路の後、その組織は目標を再定義した)

まとめ

「after a turning point」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

after a turning pointを使った文章のNG例

それでは最後にafter a turning pointを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “After a turning point, I decided to eat pizza for dinner.”
日本語訳: 「転機の後、私は夕食にピザを食べることに決めた。」
NGの理由: 転機は人生の重要な変化を指すため、軽い選択肢である食事の決定には不適切。

2. “After a turning point, I realized I forgot to water my plants.”
日本語訳: 「転機の後、私は植物に水をやるのを忘れたことに気づいた。」
NGの理由: 転機は重大な出来事を示すべきであり、日常的なミスを表現するのにはふさわしくない。

3. “After a turning point, I changed my hairstyle.”
日本語訳: 「転機の後、私は髪型を変えた。」
NGの理由: 髪型の変更は個人的な好みの問題であり、転機の重要性を反映していない。

4. “After a turning point, I started watching a new TV show.”
日本語訳: 「転機の後、私は新しいテレビ番組を見始めた。」
NGの理由: 転機は人生の大きな変化を示すべきであり、テレビ番組の視聴はそれに値しない。

5. “After a turning point, I bought a new pair of shoes.”
日本語訳: 「転機の後、私は新しい靴を買った。」
NGの理由: 転機は重要な決断や出来事を指すため、単なる買い物の行動には不適切。

英会話のポタル
英会話のポタル
after a turning pointを使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!