ahead of the trendの意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「トレンドの先を行く」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、ビジネスシーンやファッション、テクノロジーの分野などを想定してご紹介したいと思います。
ahead of the trendの意味
ahead of the trendという表現は、特にビジネスやファッションの分野でよく使われます。新しいアイデアやスタイルをいち早く取り入れている人や企業について話すときに、例えば次のように使います。
A: That brand is really ahead of the trend.
B: Absolutely! They always introduce innovative designs.
どういう意味なのでしょうか?これは
A: あのブランドは本当にトレンドの先を行っているね。
B: その通り!彼らはいつも革新的なデザインを発表しているよ。
そうなんです、流行を先取りしているという意味になります。
ahead of the trendはビジネス戦略にも使える
また、よく聞く使い方は、ビジネス戦略について話す時です。
A: We need to be ahead of the trend to stay competitive.
B: I agree. Let’s focus on innovation.
A: 競争力を保つためには、トレンドの先を行く必要があるね。
B: 同意するよ。革新に注力しよう。
このように、「市場の動向を先取りする」という意味で使えます。
ファッションやテクノロジーの分野でもahead of the trendは重要
例えば、ファッション業界で新しいスタイルが流行する前に、そのスタイルを取り入れたデザインを発表することがあります。
A: That designer is always ahead of the trend.
B: Yes, their collections are always so fresh!
A: あのデザイナーはいつもトレンドの先を行っているね。
B: うん、彼らのコレクションはいつも新鮮だよ!
このように、特定の分野での先見性を表現する際にも使えます。
いかがでしたか?今回は ahead of the trend の意味を紹介しました。ビジネスや日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「ahead of the trend」の同義語と類語
「ahead of the trend」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「ahead of the trend」の類語
厳密には「ahead of the trend」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Innovative(革新的な)
「革新的な」という意味で、新しいアイデアや方法を取り入れていることを表します。
特に、従来の枠を超えた発想や技術を強調したいときに使われます。
例: The company is known for its innovative products.
(その会社は革新的な製品で知られている)
・Cutting-edge(最先端の)
「最先端の」という意味で、最新の技術やトレンドを取り入れていることを示します。
特に、業界の中で最も進んでいることを強調する際に使われます。
例: This technology is cutting-edge and highly efficient.
(この技術は最先端で非常に効率的です)
・Pioneering(先駆的な)
「先駆的な」という意味で、新しい分野やアイデアを開拓することを指します。
特に、他の人がまだ試みていないことに挑戦する姿勢を示します。
例: She is a pioneering researcher in renewable energy.
(彼女は再生可能エネルギーの先駆的な研究者です)
「ahead of the trend」の同義語
同義語は、「ahead of the trend」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Trendsetting(トレンドを作る)
「トレンドを作る」という意味で、他の人々に影響を与えるような新しいスタイルやアイデアを生み出すことを指します。
特に、流行を先導する役割を果たすことを強調します。
例: The designer is known for her trendsetting fashion.
(そのデザイナーは彼女のトレンドを作るファッションで知られている)
・Avant-garde(前衛的な)
「前衛的な」という意味で、従来の枠を超えた新しいスタイルや考え方を指します。
特に、芸術や文化の分野で革新を追求する姿勢を示します。
例: The film is considered avant-garde for its unique storytelling.
(その映画は独特のストーリーテリングで前衛的と見なされている)
まとめ
「ahead of the trend」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
ahead of the trendを使った文章のNG例
それでは最後にahead of the trendを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “She always dresses ahead of the trend, even if it looks ridiculous.”
日本語訳: 彼女はいつも流行の先を行く服装をしているが、見た目は馬鹿げている。
NGの理由: “ahead of the trend”はポジティブな意味合いで使うべきであり、馬鹿げているというネガティブな表現と組み合わせるのは不適切です。
2. “His ideas are ahead of the trend, but nobody cares about them.”
日本語訳: 彼のアイデアは流行の先を行っているが、誰も気にしていない。
NGの理由: “ahead of the trend”は通常、注目されるべき価値のあるものを指すため、無視されるという文脈では使えません。
3. “The restaurant is ahead of the trend, but the food tastes terrible.”
日本語訳: そのレストランは流行の先を行っているが、料理はひどい味だ。
NGの理由: “ahead of the trend”は良い評価を伴うことが多いため、悪い評価と一緒に使うのは矛盾しています。
4. “I bought a phone that is ahead of the trend, but it keeps breaking.”
日本語訳: 私は流行の先を行く電話を買ったが、すぐ壊れる。
NGの理由: “ahead of the trend”は通常、品質や性能の良さを示唆するため、壊れるというネガティブな状況とは合いません。
5. “Her music is ahead of the trend, but no one listens to it.”
日本語訳: 彼女の音楽は流行の先を行っているが、誰も聴かない。
NGの理由: “ahead of the trend”は通常、人気や注目を集めることを意味するため、誰も聴かないという状況とは相反します。

