This is a greeting via email.の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「これはメールでの挨拶です」という意味になります。
この表現は、特にビジネスやカジュアルなコミュニケーションでよく使われます。それでは、アメリカでのビジネスシーンや友人とのやり取りなど、具体的なシーンを想定してご紹介したいと思います。
This is a greeting via emailの意味
This is a greeting via emailという表現は、特にメールの冒頭で使われることが多いです。例えば、ビジネスのやり取りでメールを送る際に、次のように使います。
A: Hi John,
This is a greeting via email to follow up on our last meeting.
B: Hi! Thank you for reaching out.
どういう意味なのでしょうか?これは
A: こんにちは、
これは私たちの前回の会議についてフォローアップするためのメールです。
このように、メールの目的を明確にするための挨拶として使われます。
This is a greeting via emailはビジネスシーンで便利
また、ビジネスシーンでは、相手に敬意を表しつつ、メールの内容に入る前に使うことが多いです。
A: This is a greeting via email to confirm our appointment for next week.
B: Thank you for the confirmation!
A: 来週のアポイントメントを確認するためのメールです。
B: 確認ありがとうございます!
このように、メールの冒頭で相手に対して丁寧に挨拶をすることで、スムーズなコミュニケーションが図れます。
友人とのカジュアルなやり取りにもThis is a greeting via emailは使える!
例えば、友人に久しぶりにメールを送るときにも使えます。
A: Hey!
This is a greeting via email to see how you’ve been!
B: Hey! I’ve been good, just busy with work.
A: やあ!元気にしてるか確認するためのメールだよ!
B: やあ!元気だよ、仕事で忙しいけどね。
このように、カジュアルなメールでも使うことで、相手との距離を縮めることができます。
いかがでしたか?今回は This is a greeting via email の意味を紹介しました。ビジネスや日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「This is a greeting via email」の同義語と類語
「This is a greeting via email」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「This is a greeting via email」の類語
厳密には「This is a greeting via email」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・This is a message sent by email(これはメールで送信されたメッセージです)
「メールで送信されたメッセージ」という意味で、
より一般的な表現です。
メールの形式を強調したいときに使われます。
例: This is a message sent by email to confirm our meeting.
(これは私たちの会議を確認するためにメールで送信されたメッセージです)
・This is an email communication(これはメールでのコミュニケーションです)
「メールでのコミュニケーション」という意味で、
より広い範囲のやり取りを示します。
メールを通じた情報交換を強調する際に使います。
例: This is an email communication regarding the project update.
(これはプロジェクトの更新に関するメールでのコミュニケーションです)
・This is a digital greeting(これはデジタルの挨拶です)
「デジタルの挨拶」という意味で、
メール以外のデジタル手段も含む表現です。
デジタル形式での挨拶を強調したいときに使います。
例: This is a digital greeting to celebrate your achievement.
(これはあなたの成果を祝うためのデジタルの挨拶です)
「This is a greeting via email」の同義語
同義語は、「This is a greeting via email」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・This is an email greeting(これはメールの挨拶です)
「メールの挨拶」という意味で、
直接的にメールでの挨拶を示します。
例: This is an email greeting to welcome you to the team.
(これはチームへの歓迎のためのメールの挨拶です)
・This is a note via email(これはメールでのメモです)
「メールでのメモ」という意味で、
カジュアルな印象を与える表現です。
例: This is a note via email to remind you of the deadline.
(これは締切を思い出させるためのメールでのメモです)
まとめ
「This is a greeting via email」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
This is a greeting via email.を使った文章のNG例
それでは最後にThis is a greeting via email.を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "This is a greeting via email. I hope you are doing well. By the way, can you send me the report by tomorrow?"
日本語訳: 「これはメールでの挨拶です。お元気ですか?ところで、明日までにレポートを送ってもらえますか?」
NGの理由: 挨拶の後にすぐに仕事の依頼をするのは、礼儀を欠いている印象を与える。
2. "This is a greeting via email. I just wanted to say hi. Also, I need you to fix the errors in the document."
日本語訳: 「これはメールでの挨拶です。こんにちはと言いたかっただけです。あと、文書のエラーを修正してほしいです。」
NGの理由: 軽い挨拶の後に重い依頼をすることで、相手に負担を感じさせる。
3. "This is a greeting via email. I hope you are having a great day. Can you please update me on the project status?"
日本語訳: 「これはメールでの挨拶です。素晴らしい一日を過ごしていることを願っています。プロジェクトの進捗を教えてもらえますか?」
NGの理由: 挨拶のトーンが軽やかでも、すぐに業務的な質問をすることで、相手の気分を損ねる可能性がある。
4. "This is a greeting via email. Just checking in. By the way, I need you to attend the meeting next week."
日本語訳: 「これはメールでの挨拶です。ちょっと様子を見ています。ところで、来週の会議に出席してほしいです。」
NGの理由: 短い挨拶の後に急な依頼をすることで、相手にプレッシャーを与える。
5. "This is a greeting via email. I wanted to reach out. Also, can you send me the budget figures ASAP?"
日本語訳: 「これはメールでの挨拶です。連絡を取りたかったです。あと、予算の数字をできるだけ早く送ってもらえますか?」
NGの理由: 挨拶の後に急ぎの依頼をすることで、相手に対して無礼に感じられることがある。

