This is a greeting through a letter.の意味とフレーズ3選とNG例

This is a greeting through a letter.の解説
手紙による挨拶は、相手に対する敬意や感謝の気持ちを伝える重要な手段。形式的なものからカジュアルなものまで様々。冒頭には「拝啓」や「親愛なる」などの挨拶文が使われ、季節の挨拶や相手の健康を気遣う言葉が続く。結びには「敬具」や「それでは」などで締めくくる。手紙の内容は、近況報告やお礼、お願い事など多岐にわたる。相手との関係性を深めるための大切なコミュニケーション手段。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はThis is a greeting through a letter.について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「This is a greeting through a letter」
「これは手紙を通じた挨拶です」という意味になります。

この表現は、特に手紙やメッセージを通じて人とコミュニケーションを取る際に使われます。それでは、早速、アメリカでの生活や、友人とのやり取り、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

This is a greeting through a letterの意味

This is a greeting through a letterという表現は、特に手紙やメールの冒頭でよく見かけます。例えば、友人に手紙を書くとき、次のように使います。

A: Dear John,
This is a greeting through a letter.

B: こんにちは、ジョン。これは手紙を通じた挨拶です。

このように、手紙の冒頭で相手に挨拶をする際に使われる表現です。

This is a greeting through a letterは感謝の気持ちを伝える時にも便利

また、よく使われる場面は、感謝の気持ちを伝える時です。

A: This is a greeting through a letter to thank you for your help.

B: これはあなたの助けに感謝するための手紙です。

このように、「手紙を通じて感謝の気持ちを伝えたい」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもThis is a greeting through a letterは使える!

例えば、友人に久しぶりに手紙を書くとします。長い間会っていなかった場合、
A: Dear Sarah,
This is a greeting through a letter. I hope you are doing well!

B: 親愛なるサラ、これは手紙を通じた挨拶です。元気でいることを願っています!

のように、相手の健康を気遣う言葉を添えると、より温かい印象を与えることができます。

いかがでしたか?今回は This is a greeting through a letter の意味を紹介しました。手紙やメッセージを書く際に、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「手紙による挨拶」の同義語と類語

「手紙による挨拶」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「手紙による挨拶」の類語

厳密には「手紙による挨拶」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・メッセージ(メッセージ)

「伝えたい内容を含む文書や言葉」という意味。

特に、相手に何かを伝えるための手段として使われます。

例: I sent her a message to congratulate her.
(彼女を祝うためにメッセージを送りました)

・手紙(レター)

「書かれた文書で、特定の相手に宛てたもの」という意味。

特に、個人的なやり取りや感情を伝えるために用いられます。

例: I received a letter from my friend yesterday.
(昨日、友人から手紙を受け取りました)

・挨拶状(グリーティングカード)

特別な occasion に送られる「祝いや感謝の意を表すカード」という意味。

特に、誕生日やお祝い事に使われることが多いです。

例: She sent me a greeting card for my birthday.
(彼女は私の誕生日に挨拶状を送ってくれました)

「手紙による挨拶」の同義語

同義語は、「手紙による挨拶」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・挨拶(グリーティング)

「人に会ったときや手紙での初めの言葉」という意味。

特に、相手に対する敬意や親しみを表すために使われます。

例: A warm greeting can make someone’s day better.
(温かい挨拶は誰かの一日を良くすることがある)

・祝辞(コングラチュレーション)

「祝うための言葉や表現」という意味で、
特定のイベントや成果を祝う際に使われます。

例: He delivered a congratulatory message at the ceremony.
(彼は式典で祝辞を述べました)

まとめ

「手紙による挨拶」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

This is a greeting through a letter.を使った文章のNG例

それでは最後にThis is a greeting through a letter.を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. "This is a greeting through a letter. I hope you are doing well. By the way, I need you to send me the report by tomorrow."
日本語訳: 「これは手紙を通じた挨拶です。あなたが元気でいることを願っています。ところで、明日までにレポートを送ってほしいです。」
NGの理由: 挨拶の後に急な依頼をするのは不適切で、礼儀を欠いている印象を与える。

2. "This is a greeting through a letter. I just wanted to remind you that you owe me money."
日本語訳: 「これは手紙を通じた挨拶です。あなたが私にお金を借りていることを思い出させたかっただけです。」
NGの理由: 挨拶の文脈で金銭の話を持ち出すのは、相手に不快感を与える可能性が高い。

3. "This is a greeting through a letter. I hope you are well. Also, I heard you got a promotion, but I think you don't deserve it."
日本語訳: 「これは手紙を通じた挨拶です。あなたが元気でいることを願っています。また、昇進したと聞きましたが、あなたにはふさわしくないと思います。」
NGの理由: 挨拶の後に否定的なコメントをするのは、相手を傷つける可能性がある。

4. "This is a greeting through a letter. I wanted to say hi, but I really don't like your new haircut."
日本語訳: 「これは手紙を通じた挨拶です。挨拶をしたかったのですが、あなたの新しい髪型が本当に好きではありません。」
NGの理由: 挨拶の文脈で相手の外見について批判するのは、失礼である。

5. "This is a greeting through a letter. I hope you are doing fine. By the way, can you stop being so annoying?"
日本語訳: 「これは手紙を通じた挨拶です。あなたが元気でいることを願っています。ところで、もう少しうるさくするのをやめてもらえますか?」
NGの理由: 挨拶の後に攻撃的な要求をするのは、相手との関係を悪化させる可能性がある。

英会話のポタル
英会話のポタル
This is a greeting through a letter.を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!