This is my first time contacting you.の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「あなたに連絡するのは初めてです」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
This is my first time contacting youの意味
This is my first time contacting youという表現は、特に初めての相手に連絡を取る際に使われます。例えば、ビジネスの場面で新しいクライアントにメールを送る時、次のように使います。
A: Hi, I hope this message finds you well. This is my first time contacting you.
B: Nice to meet you! How can I assist you?
どういう意味なのでしょうか?これは
A: こんにちは、このメッセージがあなたに届くことを願っています。あなたに連絡するのは初めてです。
B: お会いできて嬉しいです!どのようにお手伝いできますか?
このように、初めての連絡であることを伝えることで、相手に対して丁寧な印象を与えることができます。
This is my first time contacting youは自己紹介にも便利
また、自己紹介をする際にもよく使われます。
A: This is my first time contacting you regarding the project.
B: Thank you for reaching out! What would you like to discuss?
A: このプロジェクトについて連絡するのは初めてです。
B: ご連絡ありがとうございます!何についてお話ししたいですか?
このように、「初めて連絡を取る」という意味で使うことで、相手に対して敬意を表すことができます。
しばらく連絡を取っていない人にもThis is my first time contacting youは使える!
例えば、久しぶりに友人に連絡を取る時、次のように言うことができます。
A: Hey! This is my first time contacting you in a while!
B: Hey! It’s great to hear from you! What’s new?
A: やあ!しばらく連絡するのは初めてだね!
B: やあ!連絡をもらえて嬉しいよ!最近どう?
このように、久しぶりの連絡であることを伝えることで、会話がスムーズに進むことがあります。
いかがでしたか?今回は This is my first time contacting you の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「This is my first time contacting you」の同義語と類語
「This is my first time contacting you」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「This is my first time contacting you」の類語
厳密には「This is my first time contacting you」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・This is my initial outreach to you(これがあなたへの初めての連絡です)
「初めての接触」という意味で、
相手に対して初めて連絡を取ることを強調しています。
例: This is my initial outreach to you regarding the project.
(これはそのプロジェクトに関してあなたへの初めての連絡です)
・I’m reaching out to you for the first time(初めてあなたに連絡しています)
「初めて連絡を取る」という意味で、
相手に対して自分の意図を明確に伝える表現です。
例: I’m reaching out to you for the first time to discuss our collaboration.
(私たちのコラボレーションについて話すために初めてあなたに連絡しています)
・This is my first attempt to connect with you(これはあなたとつながるための初めての試みです)
「つながるための初めての試み」という意味で、
相手との関係を築く意図を示しています。
例: This is my first attempt to connect with you about the upcoming event.
(これは今後のイベントについてあなたとつながるための初めての試みです)
「This is my first time contacting you」の同義語
同義語は、「This is my first time contacting you」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・This is my first communication with you(これはあなたとの初めてのコミュニケーションです)
「コミュニケーション」という言葉を使うことで、
より広い意味でのやり取りを示しています。
例: This is my first communication with you regarding the proposal.
(これはその提案に関してあなたとの初めてのコミュニケーションです)
・I’m contacting you for the first time(私は初めてあなたに連絡しています)
「連絡する」という動詞を使うことで、
より直接的な表現になっています。
例: I’m contacting you for the first time to introduce myself.
(私は自己紹介のために初めてあなたに連絡しています)
まとめ
「This is my first time contacting you」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
This is my first time contacting you.を使った文章のNG例
それでは最後にThis is my first time contacting you.を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "This is my first time contacting you, and I hope you can help me with my urgent request."
日本語訳: 「これは私があなたに連絡するのは初めてで、私の緊急のリクエストを手伝ってくれることを願っています。」
NGの理由: 初めての連絡であることを強調しすぎると、相手にプレッシャーを与える可能性がある。
2. "This is my first time contacting you, so I expect a prompt response."
日本語訳: 「これは私があなたに連絡するのは初めてなので、迅速な返答を期待しています。」
NGの理由: 初めての連絡であることを理由に、相手に返答を強要するのは失礼。
3. "This is my first time contacting you, and I have a long list of complaints."
日本語訳: 「これは私があなたに連絡するのは初めてで、長い不満のリストがあります。」
NGの理由: 初めての連絡でいきなり不満を述べると、相手に悪い印象を与える。
4. "This is my first time contacting you, but I don't really care about your policies."
日本語訳: 「これは私があなたに連絡するのは初めてですが、あなたの方針にはあまり興味がありません。」
NGの理由: 初めての連絡で相手の立場を無視する発言は、関係構築に悪影響を及ぼす。
5. "This is my first time contacting you, and I hope you can fix everything for me."
日本語訳: 「これは私があなたに連絡するのは初めてで、私のためにすべてを解決してくれることを願っています。」
NGの理由: 初めての連絡で相手に過度な期待を寄せるのは、相手に負担をかける。

