Unfortunately, it is very disappointing.の意味とフレーズ3選とNG例

Unfortunately, it is very disappointing.の解説
「Unfortunately, it is very disappointing.」は、残念ながら非常に失望させるという意味。何か期待していたことが実現せず、がっかりした感情を表現。日常会話やビジネスシーンで使われることが多い。特に、結果が思わしくない場合や、計画がうまくいかなかった時に適切。相手に対して共感を示す際にも有効。失望感を伝えることで、相手に理解を促す効果もある。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はUnfortunately, it is very disappointing.について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「Unfortunately, it is very disappointing」
「残念ながら、とても失望しています」という意味になります。

この表現は、特に何かが期待外れだったり、望んでいた結果が得られなかった時に使われます。それでは、さっそく日常生活やビジネスシーンなどでの使い方を見ていきましょう。

Unfortunately, it is very disappointingの意味

「Unfortunately, it is very disappointing」という表現は、特にネガティブな状況を伝える際に使われます。例えば、友人が楽しみにしていたイベントが中止になった時、次のように使うことができます。

A: I heard the concert got canceled.

B: Yes, unfortunately, it is very disappointing.

どういう意味なのでしょうか?これは

A: コンサートが中止になったって聞いたよ。

B: うん、残念ながら、とても失望しているよ。

このように、期待していたことが実現しなかった時の気持ちを表現するのに適しています。

ビジネスシーンでも使えるUnfortunately, it is very disappointing

また、ビジネスシーンでもよく使われる表現です。例えば、クライアントとの契約が成立しなかった場合、次のように言うことができます。

A: Did we secure the deal?

B: No, unfortunately, it is very disappointing.

A: 契約は取れたの?

B: いいえ、残念ながら、とても失望しています。

このように、ビジネスの場でも感情を伝えるために使える便利な表現です。

友人との会話でも使えるUnfortunately, it is very disappointing

例えば、友人が旅行の計画を立てていたが、急に行けなくなった場合、次のように会話が進むことがあります。
A: Are you still going on your trip?

B: No, I can't go anymore. Unfortunately, it is very disappointing.

A: 旅行にはまだ行くの?

B: いいえ、もう行けなくなった。残念ながら、とても失望しているよ。

このように、友人とのカジュアルな会話でも使うことができます。

いかがでしたか?今回は Unfortunately, it is very disappointing の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「Unfortunately, it is very disappointing」の同義語と類語

「Unfortunately, it is very disappointing」という表現について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「Unfortunately, it is very disappointing」の類語

厳密には「Unfortunately, it is very disappointing」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Regrettably(残念ながら)

「残念ながら」という意味で、
何かが期待外れであることを表現する際に使われます。

例: Regrettably, we could not meet the deadline.
(残念ながら、私たちは締切に間に合いませんでした)

・Disappointingly(失望させることに)

「失望させることに」という意味で、
期待に反する結果や状況を強調する際に使います。

例: Disappointingly, the event was canceled.
(失望させることに、そのイベントはキャンセルされました)

・Sadly(悲しいことに)

「悲しいことに」という意味で、
不幸な状況や残念な結果を表現する際に使われます。

例: Sadly, the project did not succeed.
(悲しいことに、そのプロジェクトは成功しませんでした)

「Unfortunately, it is very disappointing」の同義語

同義語は、「Unfortunately, it is very disappointing」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Unfortunate(不運な)

「不運な」という意味で、
望ましくない状況や結果を指します。

例: It was unfortunate that we missed the opportunity.
(その機会を逃したのは不運でした)

・Disheartening(心を挫くような)

「心を挫くような」という意味で、
期待を裏切るような結果や状況を表現します。

例: The news was disheartening for the team.
(そのニュースはチームにとって心を挫くものでした)

まとめ

「Unfortunately, it is very disappointing」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

Unfortunately, it is very disappointing.を使った文章のNG例

それでは最後にUnfortunately, it is very disappointing.を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. "Unfortunately, it is very disappointing that I didn't win the lottery, but at least I have my health."
日本語訳:残念ながら、宝くじに当たらなかったのは非常にがっかりですが、少なくとも健康には恵まれています。
NGの理由:この文では、がっかりする理由が軽いもので、健康というポジティブな要素を持ち出しているため、感情の重みが薄れてしまっている。

2. "Unfortunately, it is very disappointing that the movie was not as good as I expected, but the popcorn was great."
日本語訳:残念ながら、その映画は期待していたほど良くなかったのは非常にがっかりですが、ポップコーンは素晴らしかったです。
NGの理由:映画の評価が低いことに対する失望感が薄れ、ポップコーンの良さを強調することで、主題がぼやけてしまっている。

3. "Unfortunately, it is very disappointing that my favorite team lost, but at least I got to hang out with my friends."
日本語訳:残念ながら、私のお気に入りのチームが負けたのは非常にがっかりですが、友達と過ごせたので良かったです。
NGの理由:失望の理由がスポーツの結果であるにもかかわらず、友達との時間を強調することで、感情が軽くなり、真剣さが欠けている。

4. "Unfortunately, it is very disappointing that the restaurant was closed, but we found another place to eat."
日本語訳:残念ながら、そのレストランが閉まっていたのは非常にがっかりですが、別の場所を見つけて食事ができました。
NGの理由:失望の理由が小さな出来事であり、代替案がすぐに見つかるため、感情の深刻さが伝わらない。

5. "Unfortunately, it is very disappointing that I didn't get the promotion, but I still have my job."
日本語訳:残念ながら、昇進できなかったのは非常にがっかりですが、まだ仕事はあります。
NGの理由:昇進の失敗という重要な出来事に対して、仕事があることを持ち出すことで、失望感が軽減され、真剣さが失われている。

英会話のポタル
英会話のポタル
Unfortunately, it is very disappointing.を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!