pliant の意味とフレーズ3選とNG例


pliant の解説
pliantとは、柔軟性や適応性を持つことを指す英単語。物理的には曲がりやすい物質を示し、比喩的には人や考え方が他者の意見や状況に対して受け入れやすい様子を表現。ビジネスや人間関係において、協調性や妥協を重視する姿勢を示す言葉としても用いられる。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はpliant について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「pliant」
「柔軟な、従順な」という意味になります。

この言葉は、どのようなシーンで使えるのでしょうか。それでは早速、ビジネスシーンや日常生活、教育の場などを想定してご紹介したいと思います。

pliantの意味

pliantという表現は、特に物事や人の性質を表す際に使われます。例えば、ビジネスの会議で新しいプロジェクトの進め方について話し合う時、次のように使います。

A: We need a more pliant approach to this project.

B: I agree. Flexibility will help us adapt to changes.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:このプロジェクトにはもっと柔軟なアプローチが必要だ。

B:同意するよ。柔軟性があれば変化に適応できる。

そうなんです、pliantは「柔軟性がある」という意味で、特に適応力や従順さを強調する際に使われます。

pliantは人の性格を表す時にも便利

また、よく聞く使い方は、人の性格や態度を表す時です。

A: She is very pliant when it comes to feedback.

B: Yes, she always takes suggestions positively.

A: 彼女はフィードバックに対してとても柔軟だね。

B: うん、彼女はいつも提案を前向きに受け入れるよ。

このように、「彼女は意見に対して柔軟だ」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもpliantは使える!

例えば、友人と久しぶりに会った時に、彼の仕事のスタンスについて話すことができます。
A: Hey! How’s your new job? Is your boss pliant?

B: Yes! He is very open to new ideas and changes.

A: おー!新しい仕事はどう?上司は柔軟なの?

B: うん!彼は新しいアイデアや変化にとてもオープンだよ。

このように、pliantを使って人の性格や職場の雰囲気を表現することができます。

いかがでしたか?今回はpliantの意味を紹介しました。日常会話の中でぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「pliant」の同義語と類語

「pliant」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「pliant」の類語

厳密には「pliant」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Flexible(柔軟な)

「柔軟である」という意味。

物理的または精神的に変化に対応できることを
強調したいときに使われます。

例: The schedule is flexible enough to accommodate changes.
(そのスケジュールは変更に対応できるほど柔軟です)

・Supple(しなやかな)

「しなやかである」という意味で、
特に物質や体が柔らかく、動きやすいことを表現します。

例: The dancer’s body is supple and graceful.
(そのダンサーの体はしなやかで優雅です)

・Adaptable(適応可能な)

「適応できる」という意味。

環境や状況に応じて変化できる能力を示します。

例: She is highly adaptable to new situations.
(彼女は新しい状況に非常に適応可能です)

「pliant」の同義語

同義語は、「pliant」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Yielding(従順な)

「従順である」という意味。

他者の意見や要求に対して柔軟に対応することを示します。

例: He has a yielding nature, always willing to help others.
(彼は従順な性格で、常に他人を助ける意欲があります)

・Malleable(可鍛性のある)

「可鍛性がある」という意味で、
物質が形を変えやすいことを指します。

例: Gold is a malleable metal that can be shaped easily.
(金は形を変えやすい金属です)

まとめ

「pliant」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

pliant を使った文章のNG例

それでは最後に pliant を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “The pliant rules of the game allow players to cheat without consequences.”
日本語訳: 「その柔軟なルールは、プレイヤーが罰則なしで不正を行うことを許す。」
NGの理由: “pliant” は通常、柔軟性や適応性を持つことを指しますが、ルールが不正を許すことを示すのは不適切です。

2. “She was pliant in her refusal to help, showing no willingness to compromise.”
日本語訳: 「彼女は助けを拒否する際に柔軟で、妥協する意志を全く示さなかった。」
NGの理由: “pliant” は通常、柔軟性や受け入れやすさを示す言葉であり、拒否の文脈では矛盾しています。

3. “The pliant metal broke easily under pressure.”
日本語訳: 「その柔軟な金属は圧力の下で簡単に壊れた。」
NGの理由: “pliant” は通常、柔軟性を持つことを意味しますが、壊れることを示すのは不適切です。

4. “His pliant attitude made him a target for bullying.”
日本語訳: 「彼の柔軟な態度は、彼をいじめの標的にした。」
NGの理由: “pliant” は通常、ポジティブな意味合いで使われるため、いじめの文脈で使うのは不適切です。

5. “The pliant evidence was easily dismissed by the jury.”
日本語訳: 「その柔軟な証拠は陪審員によって簡単に却下された。」
NGの理由: “pliant” は証拠の性質を表すのに適しておらず、証拠が弱いことを示すのは誤解を招く表現です。

英会話のポタル
英会話のポタル
pliant を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!