play at の意味とフレーズ3選とNG例


play at の解説
「play at」は、特定の活動や行動を行うことを指す表現。主に遊びやゲームに関連し、軽い気持ちで取り組むニュアンスを含む。例えば、「play at being a doctor」は、医者の真似をすることを意味する。また、何かを試みるが本気ではない場合にも使われる。日常会話やカジュアルな文脈でよく見られる表現。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はplay at について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「play at」
「~ごっこをする」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

play atの意味

play atという表現は、特にカジュアルな場面でよく使われます。友達と遊んでいる時や、子供たちが何かの役割を演じている時に、例えば次のように使います。

A: What are you guys doing?
B: We’re just playing at being superheroes!

どういう意味なのでしょうか?これは

A:君たちは何をしているの?

B:ただスーパーヒーローごっこをしているだけだよ。

そうなんです、play atは「~ごっこをする」という意味で、遊びの一環として何かの役割を演じることを指します。

play atは役割を演じる時にも便利

また、よく聞く使い方は、特定の役割を演じる時です。

A: Are you really going to play at being a chef tonight?

B: Yes! I’m going to cook a fancy dinner.

A: 今夜シェフごっこをするつもりなの?

B: うん!豪華なディナーを作るつもりだよ。

このように、「何かの役割を演じる」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもplay atは使える!

例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、何をしていたのかを尋ねる時に、
A: Hey! What have you been playing at lately?

B: Hey! I’ve been playing at being a musician!

A: おー!久しぶりだね、最近何してたの?

B: やあ!ミュージシャンごっこをしてたよ。

のように、最近の活動を尋ねることもできます。

なお、このBの返答のように、自分の近況を簡単に伝えた後、play at beingのように、役割を強調するととても自然な返答に聞こえます。

いかがでしたか?今回は play at の意味を紹介しました。日常会話の時、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「play at」の同義語と類語

「play at」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「play at」の類語

厳密には「play at」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Pretend(ふりをする)

「ふりをする」「演じる」という意味。

何かを実際に行うのではなく、
その行動を模倣することを強調したいときに使われます。

例: The children pretended to be superheroes.
(子供たちはスーパーヒーローのふりをした)

・Simulate(シミュレーションする)

特定の状況や行動を「模倣する」「再現する」という意味。

何かを実際に行うのではなく、
その状況を再現することを表現します。

例: The training program simulates real-life scenarios.
(そのトレーニングプログラムは実際のシナリオをシミュレーションする)

・Engage in play(遊びに参加する)

「遊びに参加する」という意味で、
遊びの活動に関与することを示します。

例: The kids engage in play during recess.
(子供たちは休み時間に遊びに参加する)

「play at」の同義語

同義語は、「play at」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Fool around(遊び回る)

「遊び回る」「ふざける」という意味。

何かを真剣に行うのではなく、
軽い気持ちで遊ぶことを示します。

例: They like to fool around during their free time.
(彼らは自由な時間に遊び回るのが好きです)

・Dabble(軽く手を出す)

「軽く手を出す」「ちょっとやってみる」という意味で、
本格的に取り組むのではなく、軽い気持ちで何かを試すことを指します。

例: She dabbles in painting as a hobby.
(彼女は趣味として絵を描くことに軽く手を出している)

まとめ

「play at」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

play at を使った文章のNG例

それでは最後にplay at を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I like to play at the piano every day.
日本語訳:私は毎日ピアノで遊ぶのが好きです。
NGの理由:play at は「遊ぶ」という意味ではなく、特定の活動をすることを指すため、楽器に対しては「play the piano」を使うべきです。

2. She plays at soccer on weekends.
日本語訳:彼女は週末にサッカーで遊びます。
NGの理由:スポーツに関しては「play soccer」と言うのが正しいため、「play at soccer」は不自然です。

3. He is playing at his job right now.
日本語訳:彼は今、仕事で遊んでいます。
NGの理由:仕事に対して「play at」を使うと、真剣に取り組んでいないというニュアンスが出てしまうため、適切ではありません。

4. They play at cooking together every Friday.
日本語訳:彼らは毎週金曜日に一緒に料理で遊びます。
NGの理由:料理に関しては「play at cooking」ではなく、「cook together」と言うのが自然です。

5. I want to play at learning a new language.
日本語訳:私は新しい言語を学ぶことを遊びたいです。
NGの理由:「play at learning」は、学ぶことを軽視している印象を与えるため、「want to learn a new language」と言うべきです。

英会話のポタル
英会話のポタル
play at を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!