play at の意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「~ごっこをする」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
play atの意味
play atという表現は、特にカジュアルな場面でよく使われます。友達と遊んでいる時や、子供たちが何かの役割を演じている時に、例えば次のように使います。
A: What are you guys doing?
B: We’re just playing at being superheroes!
どういう意味なのでしょうか?これは
A:君たちは何をしているの?
B:ただスーパーヒーローごっこをしているだけだよ。
そうなんです、play atは「~ごっこをする」という意味で、遊びの一環として何かの役割を演じることを指します。
play atは役割を演じる時にも便利
また、よく聞く使い方は、特定の役割を演じる時です。
A: Are you really going to play at being a chef tonight?
B: Yes! I’m going to cook a fancy dinner.
A: 今夜シェフごっこをするつもりなの?
B: うん!豪華なディナーを作るつもりだよ。
このように、「何かの役割を演じる」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもplay atは使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、何をしていたのかを尋ねる時に、
A: Hey! What have you been playing at lately?
B: Hey! I’ve been playing at being a musician!
A: おー!久しぶりだね、最近何してたの?
B: やあ!ミュージシャンごっこをしてたよ。
のように、最近の活動を尋ねることもできます。
なお、このBの返答のように、自分の近況を簡単に伝えた後、play at beingのように、役割を強調するととても自然な返答に聞こえます。
いかがでしたか?今回は play at の意味を紹介しました。日常会話の時、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「play at」の同義語と類語
「play at」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「play at」の類語
厳密には「play at」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Pretend(ふりをする)
「ふりをする」「演じる」という意味。
何かを実際に行うのではなく、
その行動を模倣することを強調したいときに使われます。
例: The children pretended to be superheroes.
(子供たちはスーパーヒーローのふりをした)
・Simulate(シミュレーションする)
特定の状況や行動を「模倣する」「再現する」という意味。
何かを実際に行うのではなく、
その状況を再現することを表現します。
例: The training program simulates real-life scenarios.
(そのトレーニングプログラムは実際のシナリオをシミュレーションする)
・Engage in play(遊びに参加する)
「遊びに参加する」という意味で、
遊びの活動に関与することを示します。
例: The kids engage in play during recess.
(子供たちは休み時間に遊びに参加する)
「play at」の同義語
同義語は、「play at」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Fool around(遊び回る)
「遊び回る」「ふざける」という意味。
何かを真剣に行うのではなく、
軽い気持ちで遊ぶことを示します。
例: They like to fool around during their free time.
(彼らは自由な時間に遊び回るのが好きです)
・Dabble(軽く手を出す)
「軽く手を出す」「ちょっとやってみる」という意味で、
本格的に取り組むのではなく、軽い気持ちで何かを試すことを指します。
例: She dabbles in painting as a hobby.
(彼女は趣味として絵を描くことに軽く手を出している)
まとめ
「play at」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
play at を使った文章のNG例
それでは最後にplay at を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I like to play at the piano every day.
日本語訳:私は毎日ピアノで遊ぶのが好きです。
NGの理由:play at は「遊ぶ」という意味ではなく、特定の活動をすることを指すため、楽器に対しては「play the piano」を使うべきです。
2. She plays at soccer on weekends.
日本語訳:彼女は週末にサッカーで遊びます。
NGの理由:スポーツに関しては「play soccer」と言うのが正しいため、「play at soccer」は不自然です。
3. He is playing at his job right now.
日本語訳:彼は今、仕事で遊んでいます。
NGの理由:仕事に対して「play at」を使うと、真剣に取り組んでいないというニュアンスが出てしまうため、適切ではありません。
4. They play at cooking together every Friday.
日本語訳:彼らは毎週金曜日に一緒に料理で遊びます。
NGの理由:料理に関しては「play at cooking」ではなく、「cook together」と言うのが自然です。
5. I want to play at learning a new language.
日本語訳:私は新しい言語を学ぶことを遊びたいです。
NGの理由:「play at learning」は、学ぶことを軽視している印象を与えるため、「want to learn a new language」と言うべきです。

