cajole の意味とフレーズ3選とNG例
Contents


「おだてる、甘い言葉で誘う」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
cajoleの意味
cajoleという表現は、特に人を説得する際に使われることが多いです。友人に何かを頼む時、例えば次のように使います。
A: I really don’t want to go to the party.
B: Come on, I’ll cajole you into having fun!
どういう意味なのでしょうか?これは
A:本当にパーティーに行きたくないんだ。
B:さあ、楽しませてあげるから行こうよ!
そうなんです、cajoleは「甘い言葉で説得する」というニュアンスを持っています。
cajoleは説得する時に便利
また、よく聞く使い方は、誰かを説得する時です。
A: I don’t think I can finish this project on time.
B: Don’t worry, I’ll cajole the professor to give us an extension.
A: このプロジェクトを期限内に終わらせる自信がないよ。
B: 心配しないで、教授に延長をお願いしてみるから。
このように、「誰かを説得して何かをさせる」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもcajoleは使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、何かを頼むシーンを想像してみましょう。
A: Hey! I haven’t seen you in ages!
B: I know! I’ve been busy. Can you cajole the group to meet up this weekend?
A: おー!久しぶりだね!
B: そうだね!忙しかったよ。今週末にみんなを集めるようにおだててくれない?
このように、cajoleを使うことで、相手に何かを頼む時に柔らかい印象を与えることができます。
いかがでしたか?今回は cajole の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「cajole」の同義語と類語
「cajole」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「cajole」の類語
厳密には「cajole」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
使う状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Coax(なだめる)
「なだめる」「優しく説得する」という意味。
相手を優しく説得して、思い通りにさせることを強調したいときに使われます。
例: She tried to coax the child into eating his vegetables.
(彼女は子供をなだめて野菜を食べさせようとした)
・Wheedle(おだてる)
「おだてる」「甘い言葉で誘う」という意味。
相手をおだてて、何かをさせることを表現します。
例: He managed to wheedle his way into the exclusive party.
(彼はその排他的なパーティーにおだてて入ることができた)
・Entice(誘惑する)
「誘惑する」「引き寄せる」という意味。
魅力的な要素を使って、相手を引き寄せることを示します。
例: The advertisement was designed to entice customers.
(その広告は顧客を誘惑するために作られていた)
「cajole」の同義語
同義語は、「cajole」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Persuade(説得する)
「説得する」という意味で、
相手に自分の意見や考えを受け入れさせることを指します。
例: She was able to persuade him to join the team.
(彼女は彼をチームに参加させることができた)
・Influence(影響を与える)
「影響を与える」という意味で、
他者の考えや行動に影響を及ぼすことを示します。
例: His speech had a significant influence on the audience.
(彼のスピーチは聴衆に大きな影響を与えた)
まとめ
「cajole」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや使う状況が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
cajole を使った文章のNG例
それでは最後にcajole を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I tried to cajole him into giving me his car keys, but he refused.
(彼から車の鍵をもらおうと甘言を弄したが、彼は拒否した。)
NGの理由: cajoleは通常、相手を説得するために使う言葉であり、強制的なニュアンスが含まれる場合には不適切です。
2. She was able to cajole the manager to fire her coworker.
(彼女はマネージャーを甘言で同僚を解雇させることができた。)
NGの理由: cajoleは通常、ポジティブな意味合いで使われるため、他人を不当に扱う行為には不適切です。
3. He tried to cajole his way out of paying the bill.
(彼は請求書を支払わずに済むように甘言を弄した。)
NGの理由: cajoleは誠実な説得を意味するため、詐欺的な行為には使うべきではありません。
4. The politician attempted to cajole the voters with false promises.
(その政治家は虚偽の約束で有権者を甘言で操ろうとした。)
NGの理由: cajoleは通常、善意の説得を指すため、悪意のある行動には不適切です。
5. I will cajole my friend into stealing the answers for the exam.
(友達を甘言で試験の答えを盗ませるつもりだ。)
NGの理由: cajoleは通常、無害な説得を意味するため、犯罪行為を促す文脈には不適切です。

