obstreperous の意味とフレーズ3選とNG例


obstreperous の解説
obstreperousは「騒がしい」「手に負えない」という意味の形容詞。特に、反抗的で制御が難しい様子を表す。子供や動物が騒いだり、無秩序に振る舞う際に使われることが多い。語源はラテン語の「obstreperus」で、「大声で叫ぶ」という意味がある。日常会話や文学作品で、特に不規則な行動や態度を強調する際に用いられる。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はobstreperous について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「obstreperous」
「手に負えない、騒がしい」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、日常生活や教育現場、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

obstreperousの意味

obstreperousという表現は、特に騒がしい状況や手に負えない行動を指す際に使われます。例えば、子供たちが遊んでいる公園で次のように使います。

A: Wow, those kids are really obstreperous today!

B: I know! They’re making so much noise.

どういう意味なのでしょうか?これは

A: わあ、あの子たち今日は本当に手に負えないね!

B: そうだね!すごく騒がしいよ。

そうなんです、obstreperousは「騒がしい」や「手に負えない」という意味で、特に制御が難しい状況を表現します。

obstreperousは教育現場でも使える

また、教育現場での使い方もよく見られます。

A: The students were quite obstreperous during the assembly.

B: Yes, it was hard to get their attention.

A: 生徒たちは集会中かなり騒がしかったね。

B: うん、彼らの注意を引くのが大変だったよ。

このように、「手に負えない」や「騒がしい」という意味で使えます。

obstreperousはビジネスシーンでも使える!

例えば、会議中に参加者が騒がしい場合、次のように言うことができます。
A: The discussion became quite obstreperous at one point.

B: We need to establish some ground rules for future meetings.

A: その議論はある時点でかなり手に負えなくなったね。

B: 今後の会議のために、いくつかの基本ルールを設ける必要があるね。

このように、ビジネスシーンでも「手に負えない」状況を表現するのに便利です。

いかがでしたか?今回はobstreperousの意味を紹介しました。日常会話やさまざまなシーンでぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「obstreperous」の同義語と類語

「obstreperous」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「obstreperous」の類語

厳密には「obstreperous」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Raucous(騒々しい)

「騒がしい」「耳障りな」という意味。

特に大きな音や騒音を伴う状況で使われます。

例: The raucous crowd cheered for the team.
(騒々しい観衆がチームを応援した)

・Rowdy(乱暴な、騒がしい)

「乱暴な」「騒がしい」という意味で、
特に人々が騒いでいる様子を表現します。

例: The rowdy children were playing in the park.
(乱暴な子供たちが公園で遊んでいた)

・Unruly(手に負えない、乱れた)

「手に負えない」「規律がない」という意味。

特に制御が難しい状況や人々に対して使われます。

例: The unruly students disrupted the class.
(手に負えない生徒たちが授業を妨害した)

「obstreperous」の同義語

同義語は、「obstreperous」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Boisterous(騒がしい、元気な)

「騒がしい」「元気な」という意味。

特に活気があり、騒がしい様子を表現します。

例: The boisterous party lasted all night.
(騒がしいパーティーは一晩中続いた)

・Disorderly(無秩序な、乱れた)

「無秩序な」「乱れた」という意味で、
特に規則や秩序が守られていない状況を指します。

例: The disorderly crowd was difficult to manage.
(無秩序な群衆は管理が難しかった)

まとめ

「obstreperous」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

obstreperous を使った文章のNG例

それでは最後にobstreperous を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “The obstreperous cat quietly slept on the windowsill.”
日本語訳: “その騒がしい猫は静かに窓辺で寝ていた。”
NGの理由: “obstreperous”は「騒がしい、手に負えない」という意味であり、静かにしている猫には適さない表現です。

2. “He was obstreperous during the meeting, listening attentively.”
日本語訳: “彼は会議中に騒がしく、注意深く聞いていた。”
NGの理由: “obstreperous”は「騒がしい」という意味で、注意深く聞いている様子とは矛盾しています。

3. “The obstreperous child sat quietly in the corner.”
日本語訳: “その騒がしい子供は静かに隅に座っていた。”
NGの理由: “obstreperous”は「手に負えない、騒がしい」という意味で、静かに座っている子供には不適切です。

4. “She gave an obstreperous speech that everyone loved.”
日本語訳: “彼女は皆が大好きな騒がしいスピーチをした。”
NGの理由: “obstreperous”は否定的な意味合いを持つため、好意的な反応と結びつけるのは不自然です。

5. “The obstreperous dog lay peacefully on the couch.”
日本語訳: “その騒がしい犬は静かにソファの上に横たわっていた。”
NGの理由: “obstreperous”は「騒がしい」という意味で、平和に横たわっている犬には合わない表現です。

英会話のポタル
英会話のポタル
obstreperous を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!