make a fuss の意味とフレーズ3選とNG例


make a fuss の解説
「make a fuss」は、騒ぎ立てる、やかましくするという意味の英語表現。特に、些細なことに対して過剰に反応したり、騒ぎを起こす様子を指す。日常会話や文章で使われ、感情的な反応や不満を表現する際に用いられることが多い。例えば、子供が欲しいおもちゃを手に入れられずに泣き叫ぶ場合や、何かの問題に対して大騒ぎする場面で使われる。注意を引く行動や、周囲に影響を与える様子を強調する表現。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はmake a fuss について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「make a fuss」
「大騒ぎする」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

make a fussの意味

make a fussという表現は、特に何かに対して過剰に反応したり、騒ぎ立てたりする時に使われます。例えば、友人が小さな問題に対して大げさに反応している時、次のように使います。

A: Why is she making a fuss about the missing pen?

B: I know, it’s just a pen!

どういう意味なのでしょうか?これは

A:彼女はなぜその失くしたペンについて大騒ぎしているの?

B:わかるよ、ただのペンなのに!

そうなんです、make a fussは「大げさに反応する」という意味合いを持っています。

make a fussは注意を引く時にも便利

また、よく聞く使い方は、注意を引くために騒ぎ立てる時です。

A: He always makes a fuss when he doesn’t get his way.

B: Yeah, it’s quite annoying.

A: 彼は自分の思い通りにならないといつも大騒ぎするよ。

B: うん、かなりうざいよね。

このように、「何かがうまくいかない時に騒ぎ立てる」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもmake a fussは使える!

例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、彼女が最近の出来事について話しているとします。
A: I heard you made a fuss at the party last week!

B: Oh, that was just me being dramatic!

A: 先週のパーティーで大騒ぎしたって聞いたよ!

B: ああ、それはただ私が大げさになっていただけだよ!

のように、過去の出来事を振り返る時にも使えます。

なお、このBの返答のように、自分の行動を軽く受け流すと、会話がスムーズに進みます。

いかがでしたか?今回は make a fuss の意味を紹介しました。日常会話の時、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「make a fuss」の同義語と類語

「make a fuss」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「make a fuss」の類語

厳密には「make a fuss」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Complain(不満を言う)

「不満を言う」「文句を言う」という意味。

何かに対して不満を持ち、それを表現する際に使われます。

例: She often complains about the service.
(彼女はサービスについてよく不満を言う)

・Whine(愚痴を言う)

「愚痴を言う」「泣き言を言う」という意味。

特に不満を持っていることを、しつこく言う場合に使われます。

例: He tends to whine when things don’t go his way.
(彼は物事が思い通りにいかないと愚痴を言う傾向がある)

・Protest(抗議する)

「抗議する」「異議を唱える」という意味。

何かに対して強い反対の意志を示す際に使われます。

例: They protested against the new policy.
(彼らは新しい方針に抗議した)

「make a fuss」の同義語

同義語は、「make a fuss」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Create a scene(騒ぎを起こす)

「騒ぎを起こす」という意味。

周囲の注目を集めるために、感情的に振る舞うことを示します。

例: She created a scene at the restaurant.
(彼女はレストランで騒ぎを起こした)

・Make a commotion(騒ぎを起こす)

「騒ぎを起こす」という意味で、周囲に対して大きな音や動きで注目を集めることを指します。

例: The children made a commotion in the park.
(子供たちは公園で騒ぎを起こした)

まとめ

「make a fuss」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

make a fuss を使った文章のNG例

それでは最後にmake a fuss を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “I made a fuss about my birthday party being canceled, but it wasn’t a big deal.”
日本語訳:誕生日パーティーがキャンセルされたことについて大騒ぎしたけど、大したことではなかった。
NGの理由:自分の誕生日という個人的な出来事に対して「大したことではない」と言うのは、感情を軽視している印象を与える。

2. “She always makes a fuss when she loses a game, even if it’s just for fun.”
日本語訳:彼女はゲームに負けるといつも大騒ぎする、たとえそれがただの遊びでも。
NGの理由:遊びの場での反応として「大騒ぎする」という表現は、軽薄で子供っぽい印象を与える。

3. “He made a fuss over the new coffee machine, but it’s just a regular one.”
日本語訳:彼は新しいコーヒーメーカーについて大騒ぎしたが、ただの普通のものだ。
NGの理由:普通のものに対して「大騒ぎする」という表現は、相手の感情や興奮を無視しているように聞こえる。

4. “I don’t understand why she made a fuss about the dress code at the office.”
日本語訳:なぜ彼女がオフィスのドレスコードについて大騒ぎしたのか理解できない。
NGの理由:ドレスコードは職場の重要なルールであり、それに対して「大騒ぎする」と表現するのは、相手の意見を軽視しているように感じられる。

5. “Making a fuss about the weather is pointless; it’s always the same.”
日本語訳:天気について大騒ぎするのは無意味だ;いつも同じだから。
NGの理由:天気は多くの人にとって重要な話題であり、それに対して「大騒ぎするのは無意味」と言うのは、他人の感情を無視しているように聞こえる。

英会話のポタル
英会話のポタル
make a fuss を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!