lusty の意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「活力に満ちた、元気な」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、文学作品、日常会話などを想定してご紹介したいと思います。
lustyの意味
lustyという表現は、特に元気で活発な様子を表す際に使われます。例えば、友人がスポーツを楽しんでいる時に次のように使います。
A: Look at those kids playing soccer! They are so lusty!
B: Yeah, they have so much energy!
どういう意味なのでしょうか?これは
A:あの子たち、サッカーをしているのを見て!すごく元気だね!
B:うん、彼らは本当にエネルギーがあるね!
そうなんです、活力に満ちた様子を表現する際に使われる言葉です。
lustyは健康や活力を表す時にも便利
また、よく聞く使い方は、健康や活力を表現する時です。
A: My grandfather is still so lusty at 80!
B: That’s amazing! He must take good care of himself.
A: うちのおじいちゃん、80歳なのにまだすごく元気だよ!
B: それはすごいね!彼は自分の健康に気を使っているんだね。
このように、「元気で健康的な状態」を表す際に使えます。
文学作品でもlustyは使われる!
例えば、古典文学や詩の中で、登場人物の活力や情熱を表現する際に使われることがあります。
A: In Shakespeare’s plays, many characters are described as lusty.
B: Yes, it adds a vibrant energy to the story!
A: シェイクスピアの作品では、多くのキャラクターが活力に満ちていると描写されているよ。
B: そうだね、それが物語に生き生きとしたエネルギーを与えているね!
このように、文学的な表現でも使われる言葉です。
いかがでしたか?今回は lusty の意味を紹介しました。日常会話や文学作品の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「lusty」の同義語と類語
「lusty」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「lusty」の類語
厳密には「lusty」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Robust(頑健な)
「頑健な」「力強い」という意味。
健康的で活力に満ちた状態を強調したいときに使われます。
例: The robust athlete won the competition.
(その頑健なアスリートは競技に勝った)
・Vigorous(活発な)
「活発な」「精力的な」という意味。
エネルギーに満ち、活動的であることを表現します。
例: She has a vigorous approach to her work.
(彼女は仕事に対して活発なアプローチを持っている)
・Hearty(心からの、元気な)
「心からの」「元気な」という意味。
温かみや親しみを感じさせる表現で、特に食事や感情に関連して使われることが多いです。
例: They shared a hearty meal together.
(彼らは一緒に心からの食事を分かち合った)
「lusty」の同義語
同義語は、「lusty」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Rugged(たくましい)
「たくましい」「頑丈な」という意味。
自然の中で強く生きる様子や、力強さを示します。
例: The rugged landscape was breathtaking.
(そのたくましい風景は息をのむほど美しかった)
・Sturdy(頑丈な)
「頑丈な」「しっかりした」という意味で、
物理的な強さや耐久性を指します。
例: The sturdy table can hold a lot of weight.
(その頑丈なテーブルは多くの重さを支えることができる)
まとめ
「lusty」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
lusty を使った文章のNG例
それでは最後にlusty を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “He has a lusty appetite for knowledge.”
日本語訳: 彼は知識に対して欲望に満ちた食欲を持っている。
NGの理由: “lusty”は通常、性的な欲望や肉体的な欲求を示すため、知識に対して使うのは不適切。
2. “The children were playing lusty in the park.”
日本語訳: 子供たちは公園で欲望に満ちて遊んでいた。
NGの理由: “lusty”は子供の遊びに使うと不適切であり、誤解を招く表現になる。
3. “She gave a lusty performance at the concert.”
日本語訳: 彼女はコンサートで欲望に満ちたパフォーマンスをした。
NGの理由: “lusty”は性的なニュアンスを含むため、音楽のパフォーマンスには不適切。
4. “The chef prepared a lusty meal for the guests.”
日本語訳: シェフはゲストのために欲望に満ちた食事を用意した。
NGの理由: “lusty”は食事に使うと、食べ物に対する不適切なイメージを与える。
5. “He has a lusty way of speaking to his friends.”
日本語訳: 彼は友達に対して欲望に満ちた話し方をする。
NGの理由: “lusty”は友人との会話に使うと、誤解を招く表現になり、関係性に悪影響を及ぼす可能性がある。

