assassinate の意味とフレーズ3選とNG例

assassinate の解説
assassinateとは、特定の人物を暗殺することを指す。主に政治的、宗教的な理由から行われることが多く、計画的かつ秘密裏に実行される。歴史的には、重要な指導者や公人が標的となることが多く、その影響は社会や政治に大きな波紋を広げる。暗殺は犯罪行為であり、倫理的な問題を伴う行為でもある。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はassassinate について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「assassinate」
「暗殺する」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、歴史や映画、政治の場面などを想定してご紹介したいと思います。

assassinateの意味

assassinateという表現は、特に歴史的な文脈やフィクションの中でよく耳にします。例えば、歴史上の重要な人物が暗殺された事件について話す時、次のように使います。

A: Did you know that they tried to assassinate the president?

B: Yes, I read about it in the news.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:大統領を暗殺しようとしたことを知ってる?

B:うん、ニュースで読んだよ。

そうなんです、assassinateは特定の人物を狙って命を奪う行為を指します。

assassinateは歴史的事件を語る時に便利

また、よく聞く使い方は、歴史的な事件を語る時です。

A: Many leaders have been assassinated throughout history.

B: That's true. It often changes the course of a nation.

A: 歴史の中で多くの指導者が暗殺されてきたよね。

B: それは本当だね。しばしば国の行く先を変えることになる。

このように、「歴史上の人物が暗殺された」という文脈で使うことができます。

映画や小説でもassassinateはよく使われる!

例えば、映画や小説の中で、主人公が暗殺者に狙われているシーンを描写する時、次のように言うことができます。
A: The plot revolves around an attempt to assassinate a key character.

B: Sounds thrilling! I love those kinds of stories.

A: そのプロットは重要なキャラクターを暗殺しようとする試みを中心に展開しているんだ。

B: 面白そう!そういう話が大好きだよ。

このように、フィクションの中でもassassinateは頻繁に使われる表現です。

いかがでしたか?今回は assassinate の意味を紹介しました。歴史や映画の話をする際、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「assassinate」の同義語と類語

「assassinate」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「assassinate」の類語

厳密には「assassinate」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Murder(殺す)

「殺す」という意味で、一般的に人を意図的に命を奪う行為を指します。

特に、計画的に行われる場合に使われることが多いです。

例: He was charged with murder after the incident.
(彼はその事件の後、殺人の罪で起訴された)

・Eliminate(排除する)

「排除する」という意味で、特定の対象を取り除くことを指します。

この言葉は、必ずしも暴力的な意味合いを持たない場合もありますが、文脈によっては暗殺を示唆することもあります。

例: The organization aims to eliminate threats to its operations.
(その組織は自らの活動に対する脅威を排除することを目指している)

・Execute(実行する、処刑する)

「実行する」や「処刑する」という意味で、特に法的な文脈で使われることが多いです。

この言葉は、特定の命令や判決に基づいて行動することを示します。

例: The criminal was executed for his crimes.
(その犯罪者は彼の罪に対して処刑された)

「assassinate」の同義語

同義語は、「assassinate」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Kill(殺す)

「殺す」という意味で、一般的に人や動物の命を奪う行為を指します。

この言葉は非常に広範囲に使われ、特に暴力的な行為を示す際に用いられます。

例: He was killed in a tragic accident.
(彼は悲劇的な事故で亡くなった)

・Assassination(暗殺)

「暗殺」という名詞で、特定の人物を狙って行われる計画的な殺害を指します。

この言葉は、特に政治的な動機がある場合に使われることが多いです。

例: The assassination of the leader shocked the nation.
(その指導者の暗殺は国を驚かせた)

まとめ

「assassinate」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

assassinate を使った文章のNG例

それでは最後にassassinate を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. "I plan to assassinate my homework this weekend."
日本語訳: 「今週末、宿題を暗殺するつもりです。」
NGの理由: "assassinate"は人を殺すことを指すため、宿題に使うのは不適切であり、冗談としても誤解を招く可能性があります。

2. "The chef will assassinate the new recipe to impress the customers."
日本語訳: 「シェフは新しいレシピを暗殺して顧客を感動させるつもりです。」
NGの理由: "assassinate"は料理やレシピに対して使う言葉ではなく、意味が通じず不自然です。

3. "I need to assassinate my closet to make more space."
日本語訳: 「もっとスペースを作るためにクローゼットを暗殺する必要があります。」
NGの理由: "assassinate"は物に対して使う言葉ではなく、誤解を招く表現です。

4. "He wants to assassinate his competition in the business world."
日本語訳: 「彼はビジネス界で競争相手を暗殺したいと思っています。」
NGの理由: "assassinate"は物理的な殺害を意味するため、ビジネスの競争に使うのは不適切で、暴力的な印象を与えます。

5. "Let's assassinate the party with some great music."
日本語訳: 「素晴らしい音楽でパーティーを暗殺しましょう。」
NGの理由: "assassinate"はネガティブな意味合いを持つため、パーティーを盛り上げるという文脈には合わず、誤解を招く表現です。

英会話のポタル
英会話のポタル
assassinate を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!