lay in の意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「備蓄する」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、日常生活やビジネスシーン、特に災害対策などを想定してご紹介したいと思います。
lay inの意味
lay inという表現は、特に計画的に物資を準備する際に使われます。例えば、家族が長期の旅行に出かける前に、食料品を買い込む時などに次のように使います。
A: We should lay in some groceries before the trip.
B: Good idea! Let’s make a list.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:旅行の前に食料品を備蓄しておくべきだよ。
B:いい考えだね!リストを作ろう。
そうなんです、必要な物を事前に準備しておくという意味になります。
lay inは計画的な準備に便利
また、よく聞く使い方は、特定のイベントや状況に備える時です。
A: We need to lay in supplies for the storm.
B: I’ll go to the store and get some water and canned food.
A: 嵐に備えて物資を備蓄する必要があるね。
B: 私が店に行って水と缶詰を買ってくるよ。
このように、「何かに備えて準備する」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもlay inは使える!
例えば、友達と数週間ぶりに会った時に、最近の出来事を話す流れで使うこともできます。
A: Hey! Have you laid in enough supplies for the winter?
B: Yes! I stocked up on everything last month.
A: おー!冬に備えて物資は十分に備蓄した?
B: うん!先月に全部揃えたよ。
このように、過去の行動を振り返る際にも使えます。
なお、このBの返答のように、自分の準備状況を簡単に伝えた後、相手の状況を尋ねるととても自然な会話になります。
いかがでしたか?今回は lay in の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「lay in」の同義語と類語
「lay in」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「lay in」の類語
厳密には「lay in」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Store(保管する)
「保管する」という意味。
物を安全な場所に置いておくことを強調したいときに使われます。
例: We need to store the supplies for the winter.
(冬のために備品を保管する必要があります)
・Stockpile(備蓄する)
特定の物を大量に集めておくことを指します。
何かが不足する可能性に備えて、あらかじめ準備しておくことを表現します。
例: They decided to stockpile food in case of an emergency.
(彼らは緊急事態に備えて食料を備蓄することに決めました)
・Accumulate(蓄積する)
物や情報を徐々に集めていくことを意味します。
時間をかけて何かを集める過程を示します。
例: Over the years, he managed to accumulate a vast collection of books.
(彼は何年もかけて膨大な本のコレクションを蓄積しました)
「lay in」の同義語
同義語は、「lay in」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Gather(集める)
「集める」という意味。
物や人を一つの場所に集めることを示します。
例: She decided to gather all the necessary materials for the project.
(彼女はプロジェクトのために必要な材料をすべて集めることにしました)
・Collect(収集する)
「収集する」という意味で、
特定の目的のために物を集めることを指します。
例: He loves to collect stamps from different countries.
(彼は異なる国の切手を収集するのが好きです)
まとめ
「lay in」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
lay in を使った文章のNG例
それでは最後にlay in を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I will lay in the bed all day.
日本語訳:私は一日中ベッドに横たわるつもりです。
NGの理由:正しくは “lie in” を使うべきです。”Lay” は他動詞で、何かを置くという意味があるため、ここでは不適切です。
2. She laid in her homework on the desk.
日本語訳:彼女は宿題を机の上に置いた。
NGの理由:”Lay” は他動詞で、何かを置く動作を指しますが、”in” を使うのは不自然です。正しくは “laid her homework on the desk” です。
3. They are laying in the sun at the beach.
日本語訳:彼らはビーチで日光浴をしている。
NGの理由:ここでも “lie” を使うべきです。”Lay” は他動詞で、何かを置くことを意味するため、正しくは “lying in the sun” です。
4. He laid in his thoughts before speaking.
日本語訳:彼は話す前に考えを置いた。
NGの理由:”Lay” は他動詞で、考えを「置く」ことは不自然です。正しくは “gathered his thoughts” や “sorted out his thoughts” などを使うべきです。
5. I need to lay in some groceries for the week.
日本語訳:私は今週のために食料品を置く必要がある。
NGの理由:”Lay in” は「備蓄する」という意味で使われることもありますが、一般的には “stock up on” や “buy” を使う方が自然です。

