write の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「書く」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
writeの意味
writeという表現は、特に日常的な場面で非常に頻繁に使われます。友人にメッセージを送る時や、学校の宿題をする時など、次のように使います。
A: Can you write a note for me?
B: Sure! What do you want me to say?
どういう意味なのでしょうか?これは
A:メモを書いてくれる?
B:もちろん!何を書けばいいの?
そうなんです、writeは「文字や情報を記録する」という基本的な意味を持っています。
writeは創作活動にも使える
また、よく聞く使い方は、創作活動に関連する時です。
A: Are you planning to write a story?
B: Yes, I have some ideas I want to explore.
A: 物語を書く予定なの?
B: うん、いくつかのアイデアを探求したいと思ってる。
このように、「何かを書く予定はあるの?」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもwriteは使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、彼らの近況を尋ねる際に、
A: Hey! Have you written anything new lately?
B: Hey! Yes, I just finished a poem. What about you?
A: おー!久しぶりだね、最近何か書いた?
B: やあ!うん、詩を書き終えたところだよ。君はどう?
のように、過去形で「最近何を書いたの?」と聞くこともできます。
なお、このBの返答のように、自分の近況を簡単に伝えた後、What about YOU?のように、youを強調するととても自然な返答に聞こえます。
いかがでしたか?今回は write とその使い方について紹介しました。日常会話の時、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「write」の同義語と類語
「write」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「write」の類語
厳密には「write」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Compose(構成する、作成する)
「構成する」「作成する」という意味。
特に音楽や文学作品などを創作する際に使われることが多いです。
例: She will compose a new song for the concert.
(彼女はコンサートのために新しい曲を作成する予定です)
・Draft(下書きする)
「下書きする」という意味で、
最初のアイデアや構成を記録することを指します。
特に正式な文書や文章を作成する前の段階で使われます。
例: He needs to draft the report before the meeting.
(彼は会議の前に報告書を下書きする必要があります)
・Inscribe(刻む、書き記す)
「刻む」「書き記す」という意味で、
特に特別な意味を持つ言葉や名前を記録する際に使われます。
例: They inscribed their names on the trophy.
(彼らはトロフィーに名前を刻んだ)
「write」の同義語
同義語は、「write」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Record(記録する)
「記録する」という意味で、
情報や出来事を文字や音声で残すことを指します。
例: Please record the meeting for those who cannot attend.
(参加できない人のために会議を記録してください)
・Note(メモする)
「メモする」という意味で、
重要な情報やアイデアを簡潔に書き留めることを指します。
例: I will note down the key points from the lecture.
(講義の重要なポイントをメモします)
まとめ
「write」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
write を使った文章のNG例
それでは最後にwrite を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "I will write you a letter tomorrow."
日本語訳: 「明日、あなたに手紙を書くつもりです。」
NGの理由: "write you"はカジュアルすぎて、フォーマルな場面では不適切です。「write to you」とするべきです。
2. "Please write me the report by Friday."
日本語訳: 「金曜日までにレポートを書いてください。」
NGの理由: "write me"は命令的で失礼に聞こえることがあります。「write the report for me」とする方が丁寧です。
3. "I can't write you back right now."
日本語訳: 「今すぐにはあなたに返事できません。」
NGの理由: "write you back"は口語的で、ビジネスの文脈では「reply to you」と言う方が適切です。
4. "He asked me to write him a recommendation."
日本語訳: 「彼は私に推薦状を書いてくれるよう頼みました。」
NGの理由: "write him"は不自然に聞こえることがあり、「write a recommendation for him」とする方が明確です。
5. "I will write you a check for the payment."
日本語訳: 「支払いのためにあなたに小切手を書くつもりです。」
NGの理由: "write you a check"はカジュアルすぎるため、「write a check to you」とする方が適切です。

