jump on the bandwagon の意味とフレーズ3選とNG例


jump on the bandwagon の解説
「jump on the bandwagon」は、流行や人気のある事柄に便乗することを意味する英語表現。元々は選挙キャンペーンでの楽隊の車両を指し、多くの人がその後に続く様子から派生。特に、他人の意見や行動に影響されて参加することを指摘する際に使われる。流行に乗ることや、周囲の意見に流される姿勢を批判的に表現する場合が多い。ビジネスやマーケティングの文脈でも頻繁に用いられる。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はjump on the bandwagon について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「jump on the bandwagon」
「流行に乗る」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

jump on the bandwagonの意味

jump on the bandwagonという表現は、特に流行やトレンドに便乗することを指します。例えば、友人が新しいファッションや趣味を始めた時、次のように使います。

A: I just started doing yoga.

B: Oh, I might jump on the bandwagon too!

どういう意味なのでしょうか?これは

A: 私、最近ヨガを始めたんだ。

B: ああ、私も流行に乗ってみようかな!

そうなんです、流行に乗ることをカジュアルに表現したような意味になります。

jump on the bandwagonはトレンドを追う時に便利

また、よく聞く使い方は、流行やトレンドを追う時です。

A: Everyone is getting into plant-based diets lately.

B: I think I’ll jump on the bandwagon!

A: 最近みんな植物ベースの食事にハマってるよね。

B: 私も流行に乗ってみようかな!

このように、「その流行に乗るつもりだ」という意味で使えます。

友人の新しい趣味にもjump on the bandwagonは使える!

例えば、友達が新しい趣味を始めたときに、次のように言うことができます。
A: I just started painting!

B: That sounds fun! I might jump on the bandwagon too!

A: 私、最近絵を描き始めたんだ!

B: それ楽しそう!私も流行に乗ってみようかな!

このように、友人の新しい趣味に興味を示しつつ、自分もやってみたいという気持ちを表現できます。

いかがでしたか?今回は jump on the bandwagon の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「jump on the bandwagon」の同義語と類語

「jump on the bandwagon」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「jump on the bandwagon」の類語

厳密には「jump on the bandwagon」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Follow the crowd(群衆に従う)

「群衆に従う」という意味で、
他の人々の行動や意見に合わせることを指します。

特に流行や人気のある考えに従う際に使われます。

例: Many people tend to follow the crowd when making decisions.
(多くの人は決定を下す際に群衆に従う傾向がある)

・Join the trend(トレンドに参加する)

「トレンドに参加する」という意味で、
流行や人気のある事柄に加わることを示します。

新しい流行に乗ることを強調したいときに使われます。

例: She decided to join the trend of sustainable fashion.
(彼女は持続可能なファッションのトレンドに参加することに決めた)

・Get on board(参加する)

「参加する」という意味で、
特定の活動や考えに賛同し、加わることを指します。

新しいプロジェクトやアイデアに参加する際に使われます。

例: We need more people to get on board with this initiative.
(この取り組みに参加する人がもっと必要です)

「jump on the bandwagon」の同義語

同義語は、「jump on the bandwagon」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Capitalize on(利用する)

「利用する」という意味で、
特定の機会や流行を活かすことを指します。

流行や人気を利用して利益を得ることを示します。

例: The company decided to capitalize on the latest social media trend.
(その会社は最新のソーシャルメディアのトレンドを利用することに決めた)

・Ride the wave(波に乗る)

「波に乗る」という意味で、
流行や人気のある動きに乗じて行動することを指します。

特に一時的な流行を利用する際に使われます。

例: Many businesses try to ride the wave of new technology.
(多くの企業は新しい技術の波に乗ろうとする)

まとめ

「jump on the bandwagon」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

jump on the bandwagon を使った文章のNG例

それでは最後にjump on the bandwagon を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “I decided to jump on the bandwagon and start eating junk food because everyone else is doing it.”
日本語訳: 「みんながやっているから、私はジャンクフードを食べ始めることにした。」
NGの理由: この表現は通常、流行や人気のあることに参加することを指すが、ジャンクフードは健康に悪影響を与えるため、適切な使い方ではない。

2. “She jumped on the bandwagon and started studying for her exams the night before.”
日本語訳: 「彼女は試験の前夜に勉強を始める流行に乗った。」
NGの理由: 試験勉強は計画的に行うべきであり、流行に乗ることとは相反する行動であるため、不適切な使い方。

3. “After hearing about the new diet, he jumped on the bandwagon and stopped eating vegetables.”
日本語訳: 「新しいダイエットについて聞いた後、彼は流行に乗って野菜を食べるのをやめた。」
NGの理由: 健康的な食事の一部である野菜をやめることは、流行に乗ることとは逆の行動であり、意味が通じない。

4. “They jumped on the bandwagon and decided to ignore the environmental issues.”
日本語訳: 「彼らは流行に乗って環境問題を無視することに決めた。」
NGの理由: 環境問題は重要なテーマであり、無視することは流行に乗ることとは言えず、誤解を招く表現。

5. “I jumped on the bandwagon and started procrastinating like everyone else.”
日本語訳: 「私はみんなと同じように先延ばしを始める流行に乗った。」
NGの理由: 先延ばしは一般的に否定的な行動であり、流行に乗ることとは相容れないため、適切な使い方ではない。

英会話のポタル
英会話のポタル
jump on the bandwagon を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!