infringe on の意味とフレーズ3選とNG例


infringe on の解説
infringe onは、権利や法律、規則などを侵害する、または侵すことを意味する英語表現。特に著作権や特許権などの知的財産権に関連して使われることが多い。例えば、他人の著作物を無断で使用する行為は、著作権をinfringe onすることになる。法的な問題を引き起こす可能性があり、注意が必要。ビジネスやクリエイティブな活動において、権利の尊重が求められる。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はinfringe on について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「infringe on」
「侵害する」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、法律やビジネス、日常生活などを想定してご紹介したいと思います。

infringe onの意味

infringe onという表現は特に法律や権利に関する文脈でよく使われます。例えば、著作権や特許権に関する話題で次のように使われることがあります。

A: I think that new app might infringe on existing patents.

B: That could lead to a lawsuit.

どういう意味なのでしょうか?これは

A: あの新しいアプリは既存の特許を侵害するかもしれない。

B: それは訴訟につながるかもしれないね。

そうなんです、infringe onは「他者の権利を侵害する」という意味で使われます。

infringe onは権利の侵害を指摘する時に便利

また、よく聞く使い方は、権利の侵害を指摘する時です。

A: I believe this policy infringes on our freedom of speech.

B: I agree, it seems unfair.

A: この政策は私たちの言論の自由を侵害していると思う。

B: 同意する、それは不公平に思えるね。

このように、「他者の権利を侵害しているのでは?」という意味で使えます。

法律的な文脈でもinfringe onは使える!

例えば、法律の専門家が特定の行為について話している時、次のように言うことがあります。
A: This action may infringe on international law.

B: We need to be cautious about that.

A: この行為は国際法を侵害する可能性がある。

B: それについては注意が必要だね。

このように、法律的な観点から「侵害する」という意味で使うことができます。

いかがでしたか?今回は infringe on の意味を紹介しました。法律やビジネスの場面でぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「infringe on」の同義語と類語

「infringe on」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「infringe on」の類語

厳密には「infringe on」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Violate(違反する)

「違反する」という意味。

法律や規則、権利を侵害する行為を強調したいときに使われます。

例: He was accused of violating the terms of the contract.
(彼は契約の条件に違反したと非難された)

・Encroach(侵入する)

他者の権利や領域に「侵入する」という意味。

特に、徐々に侵害していく様子を表現します。

例: The development encroached on the natural habitat.
(その開発は自然の生息地に侵入した)

・Transgress(越権する)

「越権する」や「規則を破る」という意味。

特定の限界や規範を超える行為を示します。

例: They transgressed the boundaries of acceptable behavior.
(彼らは許容される行動の限界を越えた)

「infringe on」の同義語

同義語は、「infringe on」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Impair(損なう)

「損なう」という意味。

権利や利益を減少させることを示します。

例: The new policy may impair individual freedoms.
(新しい政策は個人の自由を損なう可能性がある)

・Contravene(反する)

「反する」という意味で、
法律や規則に対して適用できることを指します。

例: This action contravenes the established guidelines.
(この行動は定められたガイドラインに反する)

まとめ

「infringe on」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

infringe on を使った文章のNG例

それでは最後にinfringe on を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I don’t want to infringe on your personal space by standing too close.
日本語訳:あなたの個人的な空間を侵害したくないので、近くに立たないようにします。
NGの理由:この文では「infringe on」が物理的な空間に対して使われており、通常は法律や権利に関連する文脈で使うべきです。

2. The new policy might infringe on our lunch breaks.
日本語訳:新しい方針は私たちの昼休みを侵害するかもしれません。
NGの理由:「infringe on」は通常、権利や自由に対して使われるため、昼休みのような日常的な行動には不適切です。

3. I hope I don’t infringe on your taste in music by suggesting this song.
日本語訳:この曲を提案することで、あなたの音楽の趣味を侵害しないことを願っています。
NGの理由:音楽の趣味に対して「infringe on」を使うのは不自然で、通常は権利や法律に関連する場合に使います。

4. He tends to infringe on the rules of the game by not following them.
日本語訳:彼はルールに従わないことでゲームのルールを侵害する傾向があります。
NGの理由:「infringe on」は法律や権利に関連する文脈で使うべきで、ゲームのルールに対しては「break」や「violate」を使う方が適切です。

5. I don’t want to infringe on your time by asking too many questions.
日本語訳:あまりにも多くの質問をすることで、あなたの時間を侵害したくありません。
NGの理由:時間に対して「infringe on」を使うのは不適切で、通常は権利や自由に関連する場合に使われる表現です。

英会話のポタル
英会話のポタル
infringe on を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!