infirm の意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「虚弱な、病弱な」という意味になります。
この言葉は、特に健康や体力に関する文脈で使われることが多いです。それでは早速、日常生活や医療の場面、文学作品などを想定してご紹介したいと思います。
infirmの意味
infirmという表現は、特に高齢者や病気の人に対して使われることが多いです。例えば、次のような文脈で使われます。
A: My grandfather is quite infirm these days.
B: I’m sorry to hear that. Is he getting the care he needs?
どういう意味なのでしょうか?これは
A:私の祖父は最近かなり虚弱なんだ。
B:それは残念だね。彼は必要なケアを受けているの?
そうなんです、infirmは「健康状態が良くない」というニュアンスを持っています。
infirmは医療の場面でも使える
また、医療の場面では、患者の状態を説明する際に便利です。
A: The patient is infirm and requires assistance.
B: We should arrange for a nurse to help him.
A: その患者は虚弱で、支援が必要です。
B: 看護師を手配した方がいいですね。
このように、「体力がない」「健康が優れない」という意味で使えます。
文学作品でもinfirmは使われる
例えば、古典文学や詩の中で、登場人物の状態を描写する際に使われることがあります。
A: The character was described as infirm, struggling with his health.
B: That adds depth to his struggles and makes the story more poignant.
A: そのキャラクターは虚弱で、健康に苦しんでいると描写されている。
B: それは彼の苦悩に深みを与え、物語をより感動的にするね。
このように、infirmは文学的な表現でも重要な役割を果たします。
いかがでしたか?今回は infirm の意味を紹介しました。日常会話や専門的な場面で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「infirm」の同義語と類語
「infirm」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「infirm」の類語
厳密には「infirm」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Weak(弱い)
「弱い」という意味で、身体的または精神的に力がない状態を指します。
体力や抵抗力が低下していることを強調したいときに使われます。
例: He felt weak after the illness.
(彼は病気の後、弱っていると感じた)
・Fragile(壊れやすい)
「壊れやすい」という意味で、物理的に脆い状態や、精神的に不安定な状態を表します。
特に注意が必要な状況や人に対して使われることが多いです。
例: The fragile vase needs careful handling.
(その壊れやすい花瓶は慎重に扱う必要がある)
・Unwell(体調が悪い)
「体調が悪い」という意味で、健康状態が良くないことを示します。
病気や不調を感じているときに使われる表現です。
例: She has been feeling unwell for a few days.
(彼女は数日間体調が悪いと感じている)
「infirm」の同義語
同義語は、「infirm」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Feeble(虚弱な)
「虚弱な」という意味で、身体的に力がない状態を指します。
特に年齢や病気によって弱っていることを示す際に使われます。
例: The feeble old man needed assistance.
(その虚弱な老人は助けが必要だった)
・Ailing(病気の)
「病気の」という意味で、健康状態が良くないことを指します。
特に慢性的な病気や不調を抱えている人に対して使われることが多いです。
例: The ailing patient requires special care.
(その病気の患者は特別なケアが必要です)
まとめ
「infirm」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
infirm を使った文章のNG例
それでは最後にinfirm を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “He is an infirm person who always complains.”
日本語訳: 彼はいつも文句を言う虚弱な人です。
NGの理由: “infirm”は病弱や虚弱を指す言葉ですが、ネガティブなニュアンスが強く、相手を傷つける可能性があります。
2. “The infirm old man couldn’t walk properly.”
日本語訳: その虚弱な老人はうまく歩けませんでした。
NGの理由: “infirm”を使うことで、年齢や健康状態を侮辱する印象を与えるため、配慮が欠けています。
3. “She is too infirm to take care of herself.”
日本語訳: 彼女は自分の世話をするにはあまりにも虚弱です。
NGの理由: “infirm”を使うことで、相手の能力を否定する表現になり、失礼にあたります。
4. “The infirm patients were left alone in the hospital.”
日本語訳: 虚弱な患者たちは病院に一人残されました。
NGの理由: “infirm”を使うことで、患者に対する配慮が欠けている印象を与え、無神経に聞こえます。
5. “His infirm condition made him a burden to his family.”
日本語訳: 彼の虚弱な状態は家族にとって負担になりました。
NGの理由: “infirm”を使うことで、相手を負担として扱う表現になり、非常に失礼です。

