in vogue の意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「流行している」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、ファッションや音楽、アートなどの分野での使い方を想定してご紹介したいと思います。
in vogueの意味
in vogueという表現は特にトレンドに関連する場面でよく使われます。例えば、最近のファッションについて話す時、次のように使います。
A: Have you seen the new collection? It’s really in vogue!
B: Yes, I love the colors and styles!
どういう意味なのでしょうか?これは
A:新しいコレクション見た?本当に流行してるよ!
B:うん、色とスタイルが大好き!
そうなんです、流行の最前線にあることを表現する際に使われます。
in vogueはトレンドを語る時に便利
また、よく聞く使い方は、特定のスタイルやアイデアが流行していることを伝える時です。
A: Is minimalism still in vogue this season?
B: Absolutely! It’s very popular right now.
A: 今シーズン、ミニマリズムはまだ流行してるの?
B: もちろん!今とても人気だよ。
このように、「今流行っているのは何?」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもin vogueは使える!
例えば、友達と数ヶ月ぶりに会った時に、最近のトレンドについて話すことができます。
A: Hey! What’s in vogue these days?
B: Hey! Vintage styles are really in vogue right now.
A: おー!最近の流行は何?
B: やあ!ヴィンテージスタイルが本当に流行ってるよ。
このように、流行について尋ねることで、会話が盛り上がります。
いかがでしたか?今回は in vogue の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「in vogue」の同義語と類語
「in vogue」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「in vogue」の類語
厳密には「in vogue」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Fashionable(流行の)
「流行している」「おしゃれな」という意味。
特定の時期に人気があるスタイルやトレンドを表現します。
例: Her dress is very fashionable this season.
(彼女のドレスは今シーズンとても流行している)
・Trendy(トレンディな)
「流行の」「最新の」という意味。
特に若者文化やファッションにおいて、
新しいトレンドを強調する際に使われます。
例: The café has a trendy atmosphere.
(そのカフェはトレンディな雰囲気を持っている)
・Chic(シックな)
「洗練された」「おしゃれな」という意味。
スタイルやデザインが洗練されていることを示し、
特にファッションやインテリアにおいて使われます。
例: She has a chic sense of style.
(彼女はシックなスタイルのセンスを持っている)
「in vogue」の同義語
同義語は、「in vogue」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Popular(人気のある)
「人気のある」という意味で、
多くの人に支持されていることを指します。
例: This song is very popular right now.
(この曲は今とても人気がある)
・In style(スタイルのある)
「スタイルがある」「流行している」という意味で、
特定の時期に好まれるスタイルを示します。
例: Vintage clothing is in style these days.
(ヴィンテージの服は最近流行している)
まとめ
「in vogue」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
in vogue を使った文章のNG例
それでは最後にin vogue を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “This style is in vogue for the winter season, but I prefer to wear what I like.”
日本語訳: 「このスタイルは冬のシーズンに流行しているが、私は自分の好きな服を着る方が好きだ。」
NGの理由: “in vogue”は流行を示す言葉であり、流行を無視する文脈で使うのは不適切。
2. “The new restaurant is in vogue, but I heard the food is terrible.”
日本語訳: 「その新しいレストランは流行っているが、食べ物はひどいと聞いた。」
NGの理由: “in vogue”はポジティブな意味合いを持つため、ネガティブな評価と一緒に使うのは矛盾している。
3. “I don’t care if it’s in vogue; I will wear my old clothes.”
日本語訳: 「流行しているかどうかは気にしない。古い服を着るつもりだ。」
NGの理由: “in vogue”を使うことで流行を意識していることを示すべきなのに、無関心を表現するのは不適切。
4. “Her hairstyle is in vogue, but it doesn’t suit her at all.”
日本語訳: 「彼女の髪型は流行っているが、全く似合っていない。」
NGの理由: “in vogue”は流行を示すが、似合わないという否定的な意見と組み合わせるのは不自然。
5. “The book is in vogue, yet I found it boring.”
日本語訳: 「その本は流行っているが、私は退屈だと感じた。」
NGの理由: “in vogue”は一般的に人気や注目を示すため、興味を持たないという意見と一緒に使うのは矛盾している。

