in the nick of time の意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「間に合うギリギリのタイミングで」という意味になります。
この表現は、特に時間に関するシーンで使われることが多いです。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
in the nick of timeの意味
in the nick of timeという表現は、何かが起こる直前や、ギリギリのタイミングで物事が達成されることを指します。例えば、次のようなシーンで使われます。
A: I thought we were going to miss the train!
B: We made it in the nick of time!
どういう意味なのでしょうか?これは
A:電車に乗り遅れると思ったよ!
B:ギリギリ間に合ったね!
そうなんです、時間に関する緊迫した状況で使われる表現です。
in the nick of timeは危機を救う時にも便利
また、よく聞く使い方は、危機的な状況を回避する時です。
A: Did you finish the project?
B: Yes, I submitted it in the nick of time!
A: プロジェクトは終わったの?
B: うん、ギリギリ間に合って提出したよ!
このように、「間に合った!」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもin the nick of timeは使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、何かの締切に間に合ったことを話すとします。
A: Hey! I just finished my thesis in the nick of time!
B: Wow! That’s impressive! How did you manage it?
A: やあ!論文をギリギリ間に合わせたよ!
B: すごい!どうやって間に合わせたの?
このように、過去の出来事を振り返る際にも使えます。
いかがでしたか?今回は in the nick of time の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「in the nick of time」の同義語と類語
「in the nick of time」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「in the nick of time」の類語
厳密には「in the nick of time」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Just in time(ちょうど間に合って)
「ちょうど間に合って」という意味。
何かが遅れずに、必要なタイミングで行われたことを強調したいときに使われます。
例: She arrived just in time for the meeting.
(彼女は会議にちょうど間に合って到着した)
・At the last moment(最後の瞬間に)
「最後の瞬間に」という意味で、
何かがギリギリのタイミングで行われたことを示します。
例: He made his decision at the last moment.
(彼は最後の瞬間に決断を下した)
・Right on time(時間通りに)
「時間通りに」という意味で、
予定通りのタイミングで何かが行われたことを示します。
例: The train arrived right on time.
(列車は時間通りに到着した)
「in the nick of time」の同義語
同義語は、「in the nick of time」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Just in time(ちょうど間に合って)
「ちょうど間に合って」という意味で、
必要なタイミングで何かが行われたことを示します。
例: He finished the project just in time.
(彼はプロジェクトをちょうど間に合って終えた)
・Timely(タイムリーな)
「タイムリーな」という意味で、
適切な時期に行われたことを指します。
例: Her timely intervention saved the situation.
(彼女のタイムリーな介入が状況を救った)
まとめ
「in the nick of time」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
in the nick of time を使った文章のNG例
それでは最後にin the nick of time を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I finished my homework in the nick of time, so I can go to the party early.
日本語訳:宿題をギリギリの時間に終わらせたので、早くパーティーに行ける。
NGの理由:in the nick of timeは「ギリギリの時間に」という意味で、何かを間に合わせることを指すため、早く行けるという文脈には合わない。
2. She arrived at the meeting in the nick of time, but the meeting was canceled.
日本語訳:彼女は会議にギリギリの時間に到着したが、会議はキャンセルされた。
NGの理由:in the nick of timeは何かが間に合ったことを強調する表現で、キャンセルされた場合には適切ではない。
3. I bought my groceries in the nick of time before the store closed for the day.
日本語訳:店が閉まる前にギリギリの時間に食料品を買った。
NGの理由:この文では「ギリギリの時間に」という表現が適切に使われているが、店が閉まる前に買い物をすることは普通の行動であり、特別な緊急性を示していないため、使い方としては不自然。
4. He finished the race in the nick of time, but he was disqualified.
日本語訳:彼はレースをギリギリの時間に終えたが、失格になった。
NGの理由:in the nick of timeは成功や達成を示す表現であり、失格になった場合にはその意味が薄れるため、適切ではない。
5. The movie started in the nick of time, and we missed the first scene.
日本語訳:映画はギリギリの時間に始まり、私たちは最初のシーンを見逃した。
NGの理由:in the nick of timeは何かが間に合ったことを示すため、映画が始まったのに見逃したという状況には合わない。

