in succession の意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「連続して」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
in successionの意味
in successionという表現は、特に何かが続けて起こる場合に使われます。例えば、イベントや出来事が次々と起こる時に次のように使います。
A: The meetings are scheduled to happen in succession.
B: That sounds exhausting!
どういう意味なのでしょうか?これは
A:会議は連続して行われる予定だよ。
B:それは疲れそうだね!
そうなんです、何かが続けて行われることを表現しています。
in successionは順番を強調する時にも便利
また、よく聞く使い方は、順番を強調する時です。
A: The team won three games in succession!
B: That’s impressive!
A: チームは3試合を連続して勝ったよ!
B: それは素晴らしいね!
このように、「連続して何かが起こった」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもin successionを使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会った時に、最近の出来事を話すとします。
A: I’ve been working on projects in succession for the past few weeks.
B: Wow! You’ve been busy!
A: 最近、プロジェクトを連続して進めているんだ。
B: わあ!忙しかったんだね!
のように、何かが続いていることを伝えることができます。
なお、このBの返答のように、自分の感想を簡単に伝えた後、相手の状況を尋ねるととても自然な会話になります。
いかがでしたか?今回は in succession の意味を紹介しました。日常会話の時、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「in succession」の同義語と類語
「in succession」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「in succession」の類語
厳密には「in succession」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Sequentially(順次)
「順番に」「連続して」という意味。
物事が一定の順序で進行することを強調したいときに使われます。
例: The tasks should be completed sequentially.
(その作業は順次完了する必要があります)
・Continuously(継続的に)
「途切れることなく」「連続して」という意味。
何かが中断されることなく続くことを表現します。
例: The rain fell continuously for three days.
(雨は3日間継続的に降り続いた)
・Successively(相次いで)
「相次いで」「次々に」という意味。
物事が次々と起こることを示す際に使われます。
例: The team won successively for five matches.
(そのチームは5試合連続で勝利した)
「in succession」の同義語
同義語は、「in succession」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・In a row(連続して)
「連続して」「一列に」という意味。
物事が途切れることなく続く様子を示します。
例: They won three games in a row.
(彼らは3試合連続で勝った)
・One after another(次々に)
「次々に」「相次いで」という意味で、
物事が連続して起こることを強調します。
例: The children came in one after another.
(子供たちは次々に入ってきた)
まとめ
「in succession」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
in succession を使った文章のNG例
それでは最後にin succession を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I won the lottery in succession last week.
(先週、私は連続して宝くじに当たった。)
NGの理由:in successionは「連続して」という意味ですが、宝くじの当選は通常、連続して起こることはないため不適切です。
2. The team scored three goals in succession, but they lost the match.
(チームは連続して3ゴールを決めたが、試合に負けた。)
NGの理由:in successionは通常、同じ種類の事象が続く場合に使われるため、ゴールの数が異なる場合には不適切です。
3. She read three books in succession, and then she went to sleep.
(彼女は連続して3冊の本を読み、その後寝た。)
NGの理由:本を読む行為は連続して行われることが多いですが、特に「in succession」を使う必要はなく、単に「続けて」と表現する方が自然です。
4. The movie was released in succession every year for five years.
(その映画は5年間連続して毎年公開された。)
NGの理由:映画の公開は通常、計画的に行われるため、「in succession」は不適切で、単に「毎年公開された」と表現する方が良いです。
5. He failed the exam in succession three times.
(彼は3回連続して試験に落ちた。)
NGの理由:失敗の回数を表す場合、「in succession」は不自然で、「3回連続で」と言った方が適切です。

