hackneyed の意味とフレーズ3選とNG例


hackneyed の解説
hackneyedとは、使い古されて新鮮さを失った表現やアイデアを指す言葉。特に、文学や映画、音楽などの創作において、陳腐でありきたりな要素が多く見られる場合に用いられる。オリジナリティの欠如や、独自性が失われた状態を示す。英語圏では、クリエイティブな作品に対する批判として使われることが多い。新しい視点や独自のアプローチが求められる場面での警鐘となる。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はhackneyed について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「hackneyed」
「使い古された、陳腐な」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、文学や映画、日常会話などを想定してご紹介したいと思います。

hackneyedの意味

hackneyedという表現は、特にクリエイティブな分野でよく耳にします。例えば、友人と映画について話している時、次のように使います。

A: I thought the plot was really hackneyed.

B: I agree! It felt like I had seen it all before.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:そのプロットは本当に使い古された感じがした。

B:同意するよ!すべてを見たような気がした。

そうなんです、hackneyedは新鮮さがなく、ありふれた表現やアイデアを指します。

hackneyedは批評にも便利

また、よく聞く使い方は、批評をする時です。

A: The dialogue was so hackneyed that it ruined the movie for me.

B: Totally! They should have tried something more original.

A: そのセリフはあまりにも陳腐で、映画を台無しにしたよ。

B: 本当に!もっとオリジナルなものを試すべきだったね。

このように、「ありきたりな表現が使われている」という意味で使えます。

日常会話でもhackneyedは使える!

例えば、友達と最近の流行について話している時、次のように言うことができます。

A: I feel like all the songs on the radio are so hackneyed.

B: Right? They all sound the same!

A: ラジオの曲はすべて使い古された感じがする。

B: そうだよね!みんな同じように聞こえる!

このように、日常の会話でも使い古されたアイデアや表現について話す際に便利です。

いかがでしたか?今回は hackneyed の意味を紹介しました。クリエイティブな場面や日常会話で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「hackneyed」の同義語と類語

「hackneyed」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「hackneyed」の類語

厳密には「hackneyed」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Clichéd(クリシェ化した)

「使い古された表現やアイデア」という意味。

特に、あまりにも多く使われてしまい、新鮮さを失ったものを指します。

例: The story was filled with clichéd phrases.
(その物語は使い古されたフレーズで満ちていた)

・Overused(過剰に使われた)

「過剰に使用された」という意味で、
特定の表現やアイデアが頻繁に使われすぎていることを示します。

例: The term has become overused in marketing.
(その用語はマーケティングで過剰に使われるようになった)

・Trite(陳腐な)

「陳腐な」「ありふれた」という意味。

新しさや独自性が欠けていることを強調する際に使われます。

例: His arguments were trite and unoriginal.
(彼の主張は陳腐で独創性がなかった)

「hackneyed」の同義語

同義語は、「hackneyed」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Stale(古くなった)

「古くなった」「新鮮さを失った」という意味。

特に、アイデアや表現が新しさを失い、魅力がなくなったことを示します。

例: The concept felt stale and uninspired.
(その概念は古くなり、インスピレーションが欠けているように感じた)

・Banal(平凡な)

「平凡な」「ありふれた」という意味で、
特に独自性や興味を引く要素が欠けていることを指します。

例: The film was criticized for its banal plot.
(その映画は平凡なプロットで批判された)

まとめ

「hackneyed」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

hackneyed を使った文章のNG例

それでは最後にhackneyed を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “The movie was so hackneyed that I fell asleep halfway through.”
日本語訳: 「その映画はあまりにも使い古されていて、途中で寝てしまった。」
NGの理由: “hackneyed”は通常、アイデアや表現が陳腐であることを指すが、映画全体を指すのは不適切。

2. “I love hackneyed songs because they are so catchy.”
日本語訳: 「使い古された歌が大好きです。なぜなら、とてもキャッチーだから。」
NGの理由: “hackneyed”はネガティブな意味合いを持つため、好意的に使うのは誤解を招く。

3. “Her hackneyed smile made everyone feel welcome.”
日本語訳: 「彼女の使い古された笑顔は、みんなを歓迎する気持ちにさせた。」
NGの理由: “hackneyed”は表現が陳腐であることを示すため、笑顔に使うのは不適切。

4. “The hackneyed plot twist surprised me.”
日本語訳: 「その使い古されたプロットツイストには驚かされた。」
NGの理由: “hackneyed”は驚きの要素を持たないため、驚くことができない。

5. “He gave a hackneyed performance that won him an award.”
日本語訳: 「彼は使い古されたパフォーマンスをして、賞を受賞した。」
NGの理由: “hackneyed”はパフォーマンスの質を低く評価するため、賞を受賞することと矛盾する。

英会話のポタル
英会話のポタル
hackneyed を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!