foolhardy の意味とフレーズ3選とNG例


foolhardy の解説
foolhardyとは、無謀で軽率な行動や判断を指す形容詞。危険を顧みず、無鉄砲に行動する様子を表現。しばしば、思慮に欠けた決断や行動がもたらす結果を考慮せずに行動することを意味する。英語圏では、特に若者や冒険心旺盛な人々に対して使われることが多い。注意を促す言葉としても用いられ、賢明さや慎重さが求められる場面での対義語となる。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はfoolhardy について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「foolhardy」
「無謀な、向こう見ずな」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

foolhardyの意味

foolhardyという表現は、特に危険を顧みずに行動することを指します。例えば、友人が無計画に冒険に出かけるとき、次のように使います。

A: I heard you went skydiving without any training. That sounds pretty foolhardy!

B: Yeah, I just wanted to try something exciting.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:君が訓練なしでスカイダイビングに行ったって聞いたよ。それはかなり無謀だね!

B:うん、ただ何か刺激的なことをやりたかったんだ。

そうなんです、foolhardyは無謀さや軽率さを強調する言葉になります。

foolhardyは警告としても使える

また、よく聞く使い方は、誰かに警告をする時です。

A: I’m thinking about hiking that mountain without proper gear.

B: That sounds foolhardy. You should be more careful.

A: あの山に適切な装備なしで登ろうと思ってるんだ。

B: それは無謀だね。もっと気をつけた方がいいよ。

このように、「それは危険だよ」という意味で使えます。

foolhardyは過去の行動にも使える!

例えば、友人が過去に無謀な行動をしたことを振り返るとします。
A: Remember when you tried to swim across that river? That was so foolhardy!

B: I know! I was lucky to make it back safely.

A: あの川を泳いで渡ろうとしたの覚えてる?それは本当に無謀だったよ!

B: そうだね!無事に戻れてラッキーだったよ。

このように、過去の無謀な行動を振り返る際にも使えます。

いかがでしたか?今回は foolhardy の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「foolhardy」の同義語と類語

「foolhardy」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「foolhardy」の類語

厳密には「foolhardy」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Reckless(無謀な)

「無謀である」「考えなしに行動する」という意味。

危険を顧みずに行動することを強調したいときに使われます。

例: His reckless driving put everyone at risk.
(彼の無謀な運転は皆を危険にさらした)

・Imprudent(軽率な)

「軽率である」「慎重さに欠ける」という意味。

判断を誤る可能性が高い行動を表現します。

例: It was imprudent to invest all his savings in one venture.
(彼の全貯金を一つの事業に投資するのは軽率だった)

・Audacious(大胆な)

「大胆である」「思い切った」という意味。

時には無謀さを伴う大胆さを示すことがあります。

例: Her audacious plan surprised everyone.
(彼女の大胆な計画は皆を驚かせた)

「foolhardy」の同義語

同義語は、「foolhardy」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Rash(軽率な)

「軽率である」「急いで行動する」という意味。

十分な考慮をせずに行動することを示します。

例: His rash decision led to serious consequences.
(彼の軽率な決定は深刻な結果を招いた)

・Daredevil(無鉄砲な人)

「無鉄砲な人」「大胆な行動をする人」という意味で、
危険を顧みずに行動することを指します。

例: The daredevil jumped off the cliff without hesitation.
(その無鉄砲な人はためらうことなく崖から飛び降りた)

まとめ

「foolhardy」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

foolhardy を使った文章のNG例

それでは最後にfoolhardy を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “His foolhardy decision to invest all his savings in a single stock paid off.”
日本語訳: “彼の全貯金を一つの株に投資するという無謀な決断は成功した。”
NGの理由: “foolhardy”は無謀さを強調する言葉であり、成功した場合に使うと矛盾する。

2. “She was foolhardy enough to think she could run a marathon without training.”
日本語訳: “彼女はトレーニングなしでマラソンを走れると思うほど無謀だった。”
NGの理由: “foolhardy”は否定的な意味合いを持つため、ポジティブな文脈で使うのは不適切。

3. “His foolhardy bravery in the face of danger was commendable.”
日本語訳: “危険に直面した彼の無謀な勇気は称賛に値した。”
NGの理由: “foolhardy”は無謀さを示すため、勇気を称賛する文脈には合わない。

4. “The foolhardy plan to climb the mountain in winter was well thought out.”
日本語訳: “冬に山を登るという無謀な計画はよく考えられていた。”
NGの理由: “foolhardy”は計画の不合理さを示すため、よく考えられているという表現とは矛盾する。

5. “He made a foolhardy choice to skip school for a week and travel.”
日本語訳: “彼は一週間学校をサボって旅行するという無謀な選択をした。”
NGの理由: “foolhardy”は通常、危険やリスクを伴う行動に使われるため、単なる学校のサボりには適さない。

英会話のポタル
英会話のポタル
foolhardy を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!