first and last の意味とフレーズ3選とNG例


first and last の解説
firstは「最初の、第一の」という意味で、順序や時間において最も早いものを指す。例として、first place(1位)やfirst impression(第一印象)がある。lastは「最後の、最終の」という意味で、順序や時間において最も遅いものを示す。例として、last chance(最後の機会)やlast minute(最終の瞬間)がある。両者は対義語であり、時間や順序の概念を表現する際に重要な役割を果たす。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はfirst and last について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「first and last」
「最初と最後」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、日常生活やビジネスシーン、特別なイベントなどを想定してご紹介したいと思います。

first and lastの意味

first and lastという表現は、特に何かの順序や重要性を強調する際に使われます。例えば、イベントの開始と終了を示す時に次のように使います。

A: This is the first and last time we will hold this event.

B: I hope it will be a great success!

どういう意味なのでしょうか?これは

A: これは私たちがこのイベントを開催する最初で最後の機会です。

B: うまくいくといいね!

そうなんです、特定の出来事が一度きりであることを強調する表現になります。

first and lastは重要な選択を示す時にも便利

また、よく聞く使い方は、重要な選択や決断を示す時です。

A: This decision is the first and last chance we have to change the company’s direction.

B: I understand. We need to make it count.

A: この決断は、会社の方向性を変えるための最初で最後のチャンスです。

B: わかりました。しっかりとした結果を出さなければなりませんね。

このように、「これが最初で最後の機会だ」という意味で使えます。

特別な瞬間にもfirst and lastは使える!

例えば、結婚式や卒業式などの特別なイベントで、感慨深い瞬間を表現する時に使います。

A: Today is the first and last day of our new life together.

B: I can’t believe it’s finally happening!

A: 今日は私たちの新しい生活の最初で最後の日です。

B: ついに実現するなんて信じられないよ!

このように、特別な瞬間を強調する際にも自然に使えます。

いかがでしたか?今回は first and last の意味を紹介しました。日常会話や特別な場面で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「first and last」の同義語と類語

「first and last」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「first and last」の類語

厳密には「first and last」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Beginning and end(始まりと終わり)

「始まり」と「終わり」という意味。

物事の最初と最後を強調したいときに使われます。

例: The story has a clear beginning and end.
(その物語には明確な始まりと終わりがある)

・Initial and final(初期と最終)

特定のプロセスや段階において「初期」と「最終」という意味。

何かの過程の最初と最後を表現します。

例: The initial and final stages of the project were crucial.
(プロジェクトの初期と最終の段階は重要だった)

・Start and finish(開始と終了)

ある事柄の「開始」と「終了」を示す言葉。

プロジェクトや活動の始まりと終わりを強調する際に使います。

例: We need to plan the start and finish of the event.
(イベントの開始と終了を計画する必要がある)

「first and last」の同義語

同義語は、「first and last」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Opening and closing(オープニングとクロージング)

「オープニング」と「クロージング」という意味。

イベントやセッションの最初と最後を示す際に使われます。

例: The opening and closing remarks were inspiring.
(オープニングとクロージングの発言は感動的だった)

・Foremost and ultimate(最も重要な、最終的な)

「最も重要な」と「最終的な」という意味で、
特定の状況における最初と最後の重要性を指します。

例: The foremost and ultimate goals of the project are clear.
(プロジェクトの最も重要な目標と最終的な目標は明確だ)

まとめ

「first and last」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

first and last を使った文章のNG例

それでは最後に first and last を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “This is my first and last time doing this.”
日本語訳: “これが私の初めてで最後の経験です。”
NGの理由: 「初めてで最後」という表現は、何かを始める意欲を示さず、ネガティブな印象を与えるため、ポジティブな場面では不適切です。

2. “I was the first and last person to arrive at the party.”
日本語訳: “私はパーティーに最初で最後に到着した人でした。”
NGの理由: 「最初で最後」という表現は、他の参加者がいなかったことを暗示し、孤独感を強調するため、社交的な文脈では不適切です。

3. “He is my first and last choice for the job.”
日本語訳: “彼はその仕事の私の初めてで最後の選択です。”
NGの理由: 「初めてで最後」という表現は、他に選択肢がないことを示唆し、相手に対する信頼感を欠く印象を与えるため、ビジネスシーンでは不適切です。

4. “This is the first and last time I will help you.”
日本語訳: “これがあなたを助ける初めてで最後の機会です。”
NGの理由: 「初めてで最後」という表現は、相手に対する冷たさや拒絶感を示し、協力的な関係を築く上で不適切です。

5. “I had my first and last date with her last night.”
日本語訳: “昨晩、彼女との初めてで最後のデートをしました。”
NGの理由: 「初めてで最後」という表現は、関係の終わりを示唆し、相手に対して失望感を与えるため、恋愛の文脈では不適切です。

英会話のポタル
英会話のポタル
first and last を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!