extemporaneous の意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「即興の」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
extemporaneousの意味
extemporaneousという表現は、特にスピーチやプレゼンテーションの場面でよく使われます。例えば、準備なしで話す必要がある時、次のように使います。
A: Are you ready for your speech?
B: Not really, I have to give an extemporaneous talk.
どういう意味なのでしょうか?これは
A: スピーチの準備はできてる?
B: いや、実は即興で話さなきゃいけないんだ。
そうなんです、事前に準備をしていない状態で話すことを指します。
extemporaneousは即興のパフォーマンスにも使える
また、よく聞く使い方は、即興のパフォーマンスを指す時です。
A: Did you see the improv show last night?
B: Yes! It was amazing how extemporaneous their acts were.
A: 昨晩の即興ショー見た?
B: うん!彼らの演技がどれだけ即興だったか、素晴らしかったよ。
このように、「準備なしで行われた」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもextemporaneousの話ができる!
例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、即興の話題を持ち出すことができます。
A: Hey! Have you done any extemporaneous speaking lately?
B: Not really, but I did have to improvise during a meeting last week.
A: おー!久しぶりだね、最近即興のスピーチはやった?
B: いや、あまりやってないけど、先週の会議で即興で話さなきゃいけなかったよ。
このように、最近の経験を簡単に伝えた後、相手に質問を返すことで会話が自然に続きます。
いかがでしたか?今回は extemporaneous の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「extemporaneous」の同義語と類語
「extemporaneous」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「extemporaneous」の類語
厳密には「extemporaneous」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Impromptu(即興の)
「即興で行われる」という意味。
計画や準備なしに行動することを強調したいときに使われます。
例: She gave an impromptu speech at the event.
(彼女はそのイベントで即興のスピーチを行った)
・Ad-lib(アドリブの)
「即興で行う」「その場で考えた」という意味。
特に演技やスピーチにおいて、事前に準備されていない内容を話すことを表現します。
例: The actor ad-libbed some lines during the performance.
(その俳優は公演中にいくつかのセリフをアドリブで言った)
・Unrehearsed(リハーサルなしの)
「リハーサルを行っていない」という意味。
事前に練習や準備をしていない状態で行われることを示します。
例: His unrehearsed remarks surprised everyone.
(彼のリハーサルなしの発言は皆を驚かせた)
「extemporaneous」の同義語
同義語は、「extemporaneous」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Spontaneous(自発的な)
「自発的に行われる」という意味。
計画や意図なしに自然に発生することを示します。
例: The spontaneous applause from the audience was overwhelming.
(観客からの自発的な拍手は圧倒的だった)
・Improvised(即興の)
「即興で作られた」という意味で、
事前の準備なしに行われることを指します。
例: The improvised performance was well-received by the crowd.
(即興のパフォーマンスは観衆に好評だった)
まとめ
「extemporaneous」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
extemporaneous を使った文章のNG例
それでは最後にextemporaneous を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “I gave an extemporaneous speech that was written down beforehand.”
日本語訳: 「私は事前に書かれた即興のスピーチをしました。」
NGの理由: “extemporaneous”は即興を意味するため、事前に書かれたものとは矛盾します。
2. “Her extemporaneous performance was so rehearsed that it felt scripted.”
日本語訳: 「彼女の即興のパフォーマンスはあまりにもリハーサルされていて、台本があるように感じた。」
NGの理由: “extemporaneous”は即興であることを強調する言葉であり、リハーサルされたものとは相反します。
3. “He prepared an extemporaneous presentation for the meeting.”
日本語訳: 「彼は会議のために即興のプレゼンテーションを準備した。」
NGの理由: “extemporaneous”は準備なしで行うことを意味するため、準備したという表現は不適切です。
4. “The extemporaneous debate was planned weeks in advance.”
日本語訳: 「その即興の討論は数週間前に計画されていた。」
NGの理由: “extemporaneous”は計画されていないことを示すため、事前に計画されたものとは矛盾します。
5. “She delivered an extemporaneous lecture using a detailed script.”
日本語訳: 「彼女は詳細なスクリプトを使って即興の講義を行った。」
NGの理由: “extemporaneous”はスクリプトなしで行うことを意味するため、詳細なスクリプトを使用することは不適切です。

