extemporaneous の意味とフレーズ3選とNG例


extemporaneous の解説
extemporaneousとは、即興的な、準備なしに行われることを指す言葉。特にスピーチや演説において、事前の計画や原稿なしで行う場合に使われる。即席の発言や行動が求められる場面での柔軟性や創造性を強調する。英語の「extemporaneous speech」は、即興演説の代表的な例。即興性が求められる状況での表現力や思考力が試される。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はextemporaneous について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「extemporaneous」
「即興の」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

extemporaneousの意味

extemporaneousという表現は、特にスピーチやプレゼンテーションの場面でよく使われます。例えば、準備なしで話す必要がある時、次のように使います。

A: Are you ready for your speech?

B: Not really, I have to give an extemporaneous talk.

どういう意味なのでしょうか?これは

A: スピーチの準備はできてる?

B: いや、実は即興で話さなきゃいけないんだ。

そうなんです、事前に準備をしていない状態で話すことを指します。

extemporaneousは即興のパフォーマンスにも使える

また、よく聞く使い方は、即興のパフォーマンスを指す時です。

A: Did you see the improv show last night?

B: Yes! It was amazing how extemporaneous their acts were.

A: 昨晩の即興ショー見た?

B: うん!彼らの演技がどれだけ即興だったか、素晴らしかったよ。

このように、「準備なしで行われた」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもextemporaneousの話ができる!

例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、即興の話題を持ち出すことができます。
A: Hey! Have you done any extemporaneous speaking lately?

B: Not really, but I did have to improvise during a meeting last week.

A: おー!久しぶりだね、最近即興のスピーチはやった?

B: いや、あまりやってないけど、先週の会議で即興で話さなきゃいけなかったよ。

このように、最近の経験を簡単に伝えた後、相手に質問を返すことで会話が自然に続きます。

いかがでしたか?今回は extemporaneous の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「extemporaneous」の同義語と類語

「extemporaneous」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「extemporaneous」の類語

厳密には「extemporaneous」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Impromptu(即興の)

「即興で行われる」という意味。

計画や準備なしに行動することを強調したいときに使われます。

例: She gave an impromptu speech at the event.
(彼女はそのイベントで即興のスピーチを行った)

・Ad-lib(アドリブの)

「即興で行う」「その場で考えた」という意味。

特に演技やスピーチにおいて、事前に準備されていない内容を話すことを表現します。

例: The actor ad-libbed some lines during the performance.
(その俳優は公演中にいくつかのセリフをアドリブで言った)

・Unrehearsed(リハーサルなしの)

「リハーサルを行っていない」という意味。

事前に練習や準備をしていない状態で行われることを示します。

例: His unrehearsed remarks surprised everyone.
(彼のリハーサルなしの発言は皆を驚かせた)

「extemporaneous」の同義語

同義語は、「extemporaneous」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Spontaneous(自発的な)

「自発的に行われる」という意味。

計画や意図なしに自然に発生することを示します。

例: The spontaneous applause from the audience was overwhelming.
(観客からの自発的な拍手は圧倒的だった)

・Improvised(即興の)

「即興で作られた」という意味で、
事前の準備なしに行われることを指します。

例: The improvised performance was well-received by the crowd.
(即興のパフォーマンスは観衆に好評だった)

まとめ

「extemporaneous」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

extemporaneous を使った文章のNG例

それでは最後にextemporaneous を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “I gave an extemporaneous speech that was written down beforehand.”
日本語訳: 「私は事前に書かれた即興のスピーチをしました。」
NGの理由: “extemporaneous”は即興を意味するため、事前に書かれたものとは矛盾します。

2. “Her extemporaneous performance was so rehearsed that it felt scripted.”
日本語訳: 「彼女の即興のパフォーマンスはあまりにもリハーサルされていて、台本があるように感じた。」
NGの理由: “extemporaneous”は即興であることを強調する言葉であり、リハーサルされたものとは相反します。

3. “He prepared an extemporaneous presentation for the meeting.”
日本語訳: 「彼は会議のために即興のプレゼンテーションを準備した。」
NGの理由: “extemporaneous”は準備なしで行うことを意味するため、準備したという表現は不適切です。

4. “The extemporaneous debate was planned weeks in advance.”
日本語訳: 「その即興の討論は数週間前に計画されていた。」
NGの理由: “extemporaneous”は計画されていないことを示すため、事前に計画されたものとは矛盾します。

5. “She delivered an extemporaneous lecture using a detailed script.”
日本語訳: 「彼女は詳細なスクリプトを使って即興の講義を行った。」
NGの理由: “extemporaneous”はスクリプトなしで行うことを意味するため、詳細なスクリプトを使用することは不適切です。

英会話のポタル
英会話のポタル
extemporaneous を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!