exacting の意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「厳格な、要求が厳しい」という意味になります。
この言葉は、どのようなシーンで使えるのでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
exactingの意味
exactingという表現は、特に仕事や学業においてよく耳にします。例えば、上司や教授が高い基準を求める場合、次のように使います。
A: The project requirements are quite exacting.
B: Yes, we need to meet all the specifications.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:このプロジェクトの要件はかなり厳しいね。
B:そうだね、すべての仕様を満たさなきゃいけないよ。
そうなんです、exactingは「非常に厳しい要求がある」というニュアンスを持っています。
exactingは仕事の場面でも使える
また、よく聞く使い方は、仕事の場面での基準や期待を表す時です。
A: The client has exacting standards.
B: We must ensure we deliver high-quality work.
A: そのクライアントは要求が厳しいね。
B: 高品質の仕事を提供しなければならないね。
このように、「非常に高い基準がある」という意味で使えます。
友人との会話でもexactingを使える!
例えば、友達と勉強の話をしている時、次のように言うことができます。
A: My professor is really exacting about our essays.
B: I know! I had to rewrite mine three times.
A: 私の教授は本当に厳しいんだ、エッセイについて。
B: わかる!私も3回書き直さなきゃいけなかったよ。
このように、友人との会話でもexactingを使うことで、相手に自分の状況を伝えることができます。
いかがでしたか?今回はexactingの意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「exacting」の同義語と類語
「exacting」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「exacting」の類語
厳密には「exacting」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Demanding(要求の厳しい)
「要求が厳しい」「高い基準を持つ」という意味。
何かが多くの努力や注意を必要とすることを強調したいときに使われます。
例: The project is very demanding and requires a lot of time.
(そのプロジェクトは非常に要求が厳しく、多くの時間を必要とします)
・Strict(厳格な)
特定のルールや基準に対して「厳しい」「厳格な」という意味。
何かが厳密に守られるべきであることを表現します。
例: The school has strict rules about attendance.
(その学校は出席に関して厳格なルールがあります)
・Rigorous(厳密な、厳格な)
ある事柄に「厳密である」や「厳格である」という意味。
多くの場合、特定の基準や条件に対して非常に厳しいことを示します。
例: The study was conducted with rigorous methods.
(その研究は厳密な方法で行われました)
「exacting」の同義語
同義語は、「exacting」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Precise(正確な)
「正確な」「厳密な」という意味。
ある状況で非常に細かい点まで注意が払われていることを示します。
例: The instructions were precise and easy to follow.
(その指示は正確で、従いやすかったです)
・Meticulous(細心の注意を払った)
「細心の注意を払った」「非常に注意深い」という意味で、
特定の作業やプロセスに対して非常に丁寧であることを指します。
例: She is meticulous in her work and never misses a detail.
(彼女は仕事に細心の注意を払い、決して細部を見逃しません)
まとめ
「exacting」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
exacting を使った文章のNG例
それでは最後に exacting を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “The exacting teacher gave everyone an A for their projects.”
日本語訳: 「その厳しい教師は、全員のプロジェクトにAを与えた。」
NGの理由: “exacting”は「厳しい」や「要求が厳しい」という意味であり、評価が甘いことを示す文脈では不適切です。
2. “Her exacting standards allowed her to relax and enjoy life.”
日本語訳: 「彼女の厳しい基準は、彼女がリラックスして人生を楽しむことを可能にした。」
NGの理由: “exacting”は厳格さを示す言葉であり、リラックスや楽しむこととは相反するため、文脈が合いません。
3. “He was exacting in his approach, which led to a lot of mistakes.”
日本語訳: 「彼はアプローチにおいて厳格だったため、多くの間違いを引き起こした。」
NGの理由: “exacting”は通常、注意深さや高い基準を示すため、間違いが多いことと結びつけるのは不適切です。
4. “The exacting conditions of the job made it easy for everyone.”
日本語訳: 「その仕事の厳しい条件は、誰にとっても簡単にした。」
NGの理由: “exacting”は「厳しい条件」を意味するため、簡単であることと矛盾しています。
5. “She found the exacting recipe to be very forgiving.”
日本語訳: 「彼女はその厳しいレシピがとても寛容だと感じた。」
NGの理由: “exacting”は厳密さや要求の高さを示すため、寛容さと結びつけるのは不適切です。

