enervate の意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「力を奪う、無力にする」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
enervateの意味
enervateという表現は、特に文語的な場面や学術的な文脈でよく使われます。例えば、健康やフィットネスに関する話題で次のように使われることがあります。
A: The long hours at work can really enervate you.
B: I completely agree. It’s important to take breaks.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:長時間働くと本当に力を奪われるよ。
B:全く同感だね。休憩を取ることが大切だよ。
そうなんです、enervateは「疲れさせる」や「無力にする」というニュアンスを持っています。
enervateは健康やエネルギーに関する話題で便利
また、よく聞く使い方は、健康やエネルギーに関する話題での使用です。
A: The heat can really enervate you during the summer.
B: Yes, staying hydrated is crucial.
A: 夏の間は暑さが本当に力を奪うよね。
B: そうだね、水分補給が重要だよ。
このように、「何かがあなたのエネルギーを奪う」という意味で使えます。
enervateは感情や精神的な状態にも使える!
例えば、ストレスやプレッシャーについて話している時に、次のように使うことができます。
A: The constant pressure at work can enervate your spirit.
B: Absolutely, it’s essential to find ways to cope.
A: 仕事のプレッシャーは本当に精神を無力にするよね。
B: その通りだね、対処法を見つけることが大切だよ。
このように、enervateは身体的な疲労だけでなく、精神的な疲労にも関連して使うことができます。
いかがでしたか?今回は enervate の意味を紹介しました。日常会話や専門的な文脈でぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「enervate」の同義語と類語
「enervate」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「enervate」の類語
厳密には「enervate」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Debilitate(衰弱させる)
「衰弱させる」という意味。
身体的または精神的な力を弱めることを強調したいときに使われます。
例: The illness debilitated him for several weeks.
(その病気は彼を数週間衰弱させた)
・Weaken(弱める)
「弱める」という意味で、
力や影響を減少させることを表現します。
何かの強さや効果を低下させる際に使われます。
例: The constant stress can weaken your immune system.
(継続的なストレスは免疫システムを弱める可能性がある)
・Fatigue(疲労させる)
「疲労させる」という意味で、
身体や精神を疲れさせることを示します。
例: The long hike fatigued everyone in the group.
(長いハイキングはグループの全員を疲れさせた)
「enervate」の同義語
同義語は、「enervate」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Exhaust(疲れさせる)
「疲れさせる」という意味。
肉体的または精神的に完全に疲れ果てることを示します。
例: The intense workout exhausted him completely.
(その激しいトレーニングは彼を完全に疲れさせた)
・Sap(奪う)
「奪う」という意味で、
エネルギーや活力を奪うことを指します。
例: The long hours of work sap your energy.
(長時間の仕事はあなたのエネルギーを奪う)
まとめ
「enervate」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
enervate を使った文章のNG例
それでは最後にenervate を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “The enervate sun made everyone feel energetic and lively.”
日本語訳: 「疲れさせる太陽は、皆をエネルギッシュで活気に満ちた気分にさせた。」
NGの理由: “enervate”は「疲れさせる」という意味であり、太陽が人を活気づけるという使い方は誤りです。
2. “After the enervate workout, I felt more powerful than ever.”
日本語訳: 「疲れさせるワークアウトの後、私は今まで以上に力強く感じた。」
NGの理由: “enervate”は疲労を意味するため、ワークアウトの後に力強く感じるのは矛盾しています。
3. “The enervate speech inspired the audience to take action.”
日本語訳: 「疲れさせるスピーチは、聴衆に行動を起こすように促した。」
NGの理由: “enervate”は聴衆を疲れさせることを意味するため、スピーチが人々を鼓舞するというのは不適切です。
4. “She felt enervated after a good night’s sleep.”
日本語訳: 「彼女は良い睡眠の後、疲れを感じた。」
NGの理由: 睡眠は通常、エネルギーを回復させるものであり、”enervated”を使うのは不自然です。
5. “The enervate party was full of excitement and joy.”
日本語訳: 「疲れさせるパーティーは、興奮と喜びに満ちていた。」
NGの理由: “enervate”は疲労を意味するため、パーティーが興奮や喜びに満ちているという表現は矛盾しています。

