emigrant の意味とフレーズ3選とNG例


emigrant の解説
エミグラントとは、母国を離れて他国に移住する人々を指す言葉。特に、経済的な理由や政治的な迫害から逃れるために移住する場合が多い。移民とは異なり、エミグラントは出国した側の視点からの呼称。移住先での生活や文化の適応が求められる。国際的な移動が増加する現代において、エミグラントの存在は社会や経済に大きな影響を与える。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はemigrant について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「emigrant」
「移民」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、国際的な移動や文化交流、歴史的な背景などを想定してご紹介したいと思います。

emigrantの意味

emigrantという表現は、特に移住や移民に関する文脈でよく使われます。例えば、ある国から他の国へ移住する人々について話す時、次のように使います。

A: Many emigrants are seeking better opportunities abroad.

B: Yes, it’s a common trend in today’s globalized world.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:多くの移民が海外でより良い機会を求めている。

B:そうだね、今日のグローバル化した世界では一般的な傾向だよ。

そうなんです、emigrantは特に自国を離れて他国に移住する人を指します。

emigrantは歴史的な文脈でも使われる

また、emigrantという言葉は、歴史的な文脈でもよく使われます。

A: Many emigrants left Europe during the 19th century.

B: Right, they were often fleeing poverty and seeking a better life.

A: 19世紀に多くの移民がヨーロッパを離れたよね。

B: そうだね、彼らは貧困から逃れ、より良い生活を求めていたことが多かった。

このように、移民の歴史や背景を語る際にも使われます。

emigrantは移住の理由を考えるきっかけにもなる

例えば、移住の理由について考える時、次のように会話が展開することがあります。
A: What do you think motivates emigrants to leave their home countries?

B: I believe it’s a mix of economic, social, and political factors.

A: 移民が故郷を離れる理由は何だと思う?

B: 経済的、社会的、政治的な要因が複雑に絡み合っていると思うよ。

このように、emigrantという言葉を使うことで、移住の背景や理由について深く考えるきっかけにもなります。

いかがでしたか?今回はemigrantの意味を紹介しました。国際的な移動や文化交流について話す際、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「emigrant」の同義語と類語

「emigrant」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「emigrant」の類語

厳密には「emigrant」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Migrant(移動者)

「移動する人」という意味で、特に労働や生活のために
他の地域に移動する人を指します。

移住の目的が一時的である場合に使われることが多いです。

例: Many migrants come to the city for job opportunities.
(多くの移動者が仕事の機会を求めてその都市に来る)

・Refugee(難民)

「迫害や戦争から逃れる人」という意味で、
特に危険な状況から避難するために他国に移動する人を指します。

この言葉は、移住の理由が安全の確保であることを強調します。

例: The refugee fled the war-torn country.
(その難民は戦争で荒廃した国から逃れた)

・Expatriate(国外居住者)

「国外に住む人」という意味で、特に仕事や学業のために
他国に住む人を指します。

この言葉は、移住が一時的または長期的である場合に使われます。

例: She is an expatriate working in Japan.
(彼女は日本で働く国外居住者です)

「emigrant」の同義語

同義語は、「emigrant」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Settler(定住者)

「定住する人」という意味で、新しい土地に移り住み、
そこで生活を築く人を指します。

移住の目的が長期的な生活の確保であることを示します。

例: The settlers established a new community.
(その定住者たちは新しいコミュニティを築いた)

・Immigrant(移民)

「他国から移住してきた人」という意味で、
新しい国に永住するために移動する人を指します。

この言葉は、移住の目的が永続的であることを強調します。

例: The immigrant sought a better life in a new country.
(その移民は新しい国でより良い生活を求めた)

まとめ

「emigrant」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

emigrant を使った文章のNG例

それでは最後にemigrant を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “He is an emigrant from Japan who moved to Canada for a vacation.”
日本語訳: 彼は日本からカナダにバケーションのために移住した移民です。
NGの理由: “emigrant”は移住する人を指すが、バケーションのために移動する場合は適切ではない。

2. “She is an emigrant who has never left her hometown.”
日本語訳: 彼女は故郷を一度も離れたことがない移民です。
NGの理由: “emigrant”は他の国に移住した人を指すため、故郷を離れていない場合は不適切。

3. “The emigrant decided to return to his home country after a few months.”
日本語訳: その移民は数ヶ月後に母国に帰ることに決めました。
NGの理由: “emigrant”は他国に移住した人を指すが、帰国する場合は”returning resident”などの表現が適切。

4. “She emigrated to the city next door.”
日本語訳: 彼女は隣の街に移住しました。
NGの理由: “emigrate”は国を越えて移住することを指すため、隣の街への移住は不適切。

5. “He is an emigrant because he moved to a different neighborhood.”
日本語訳: 彼は別の近所に引っ越したので移民です。
NGの理由: “emigrant”は国を越えて移住した人を指すため、近所の移動は該当しない。

英会話のポタル
英会話のポタル
emigrant を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!