effulgent の意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「輝かしい、光り輝く」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、文学や日常会話、芸術の場面などを想定してご紹介したいと思います。
effulgentの意味
effulgentという表現は、特に美しい光や輝きを表現する際に使われます。例えば、自然の景色や人物の容姿を称賛する時に次のように使います。
A: Look at that effulgent sunset!
B: It’s absolutely stunning!
どういう意味なのでしょうか?これは
A:あの輝かしい夕日を見て!
B:本当に素晴らしいね!
そうなんです、effulgentは「光り輝く」という意味で、特に目を引く美しさを表現する際に使われます。
effulgentは人や物の美しさを表現する時にも便利
また、よく聞く使い方は、人や物の美しさを表現する時です。
A: She has an effulgent smile.
B: Yes, it lights up the room!
A: 彼女は輝かしい笑顔を持っているね。
B: うん、部屋を明るくするよ!
このように、「彼女の笑顔はとても美しい」という意味で使えます。
特別な瞬間にもeffulgentを使える!
例えば、特別なイベントや祝賀の場面で、何かが特に輝いていると感じた時に使います。
A: The decorations at the wedding were effulgent!
B: They really created a magical atmosphere.
A: 結婚式の装飾は輝かしかったね!
B: 本当に魔法のような雰囲気を作り出していたよ。
のように、特別な瞬間の美しさを強調することができます。
いかがでしたか?今回はeffulgentの意味を紹介しました。日常会話や文学の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「effulgent」の同義語と類語
「effulgent」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「effulgent」の類語
厳密には「effulgent」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Radiant(輝く)
「光り輝く」「明るい」という意味。
何かが強い光を放っている様子を表現したいときに使われます。
例: The sun was radiant in the clear sky.
(太陽は澄んだ空で輝いていた)
・Luminous(光を放つ)
「光を発する」「明るい」という意味。
特に自ら光を放つものや、明るさを持つものを指します。
例: The stars were luminous in the night sky.
(星々は夜空で光を放っていた)
・Brilliant(素晴らしい、輝かしい)
「非常に明るい」「素晴らしい」という意味。
特に色彩や光の強さが際立っていることを示します。
例: She wore a brilliant dress that caught everyone’s attention.
(彼女は皆の注目を集める輝かしいドレスを着ていた)
「effulgent」の同義語
同義語は、「effulgent」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Shining(輝いている)
「光っている」「輝いている」という意味。
何かが明るく光を放っている状態を示します。
例: The shining stars lit up the night.
(輝く星々が夜を照らした)
・Glorious(栄光の、素晴らしい)
「栄光に満ちた」「素晴らしい」という意味で、
特に美しさや輝きが際立っていることを指します。
例: The glorious sunset painted the sky in vibrant colors.
(栄光ある夕焼けが空を鮮やかな色で彩った)
まとめ
「effulgent」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
effulgent を使った文章のNG例
それでは最後にeffulgent を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “The effulgent darkness of the night made it hard to see anything.”
日本語訳: “夜の輝かしい暗闇は、何も見るのが難しかった。”
NGの理由: “effulgent”は「輝かしい」という意味であり、暗闇に使うのは矛盾している。
2. “Her effulgent personality was dull and uninteresting.”
日本語訳: “彼女の輝かしい性格は、退屈で面白くなかった。”
NGの理由: “effulgent”はポジティブな意味合いを持つため、性格が「退屈」と結びつくのは不適切。
3. “The effulgent rain poured down on the city.”
日本語訳: “輝かしい雨が街に降り注いだ。”
NGの理由: “effulgent”は光や輝きを表す言葉で、雨に使うのは不自然。
4. “He felt effulgent after receiving the bad news.”
日本語訳: “彼は悪い知らせを受け取った後、輝かしい気分になった。”
NGの理由: 悪い知らせを受けた後に「輝かしい気分」とは言えず、感情の使い方が不適切。
5. “The effulgent taste of the bland soup surprised everyone.”
日本語訳: “その味気ないスープの輝かしい味は、皆を驚かせた。”
NGの理由: “effulgent”は味に対して使うのが不適切で、味気ないものに対しては矛盾している。

