ebullient の意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「熱狂的な、活気に満ちた」という意味になります。
この言葉は、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
ebullientの意味
ebullientという表現は、特に感情が高まっている場面でよく使われます。友人の誕生日パーティーなどで、例えば次のように使います。
A: Wow, everyone seems so ebullient tonight!
B: Yes! The atmosphere is just amazing!
どういう意味なのでしょうか?これは
A:わあ、今夜はみんなすごく活気に満ちているね!
B:うん!雰囲気が素晴らしいよ!
そうなんです、ebullientは「元気で活気に満ちた」という意味で、特に楽しい状況を表現するのに適しています。
ebullientは人の性格を表す時にも便利
また、よく聞く使い方は、人の性格や態度を表す時です。
A: She is so ebullient during meetings!
B: Absolutely! Her energy is contagious.
A: 彼女は会議中、とても熱狂的だね!
B: 本当に!彼女のエネルギーは感染するよ。
このように、「彼女はとても活気に満ちている」という意味で使えます。
ebullientは特別な瞬間にも使える!
例えば、スポーツイベントでの興奮した瞬間を表現する時に使います。
A: The crowd was ebullient after the winning goal!
B: Yes! It was an unforgettable moment!
A: 勝利のゴールの後、観客は熱狂的だったね!
B: うん!忘れられない瞬間だった!
このように、ebullientは特別な瞬間や感情を強調するのにぴったりの言葉です。
いかがでしたか?今回は ebullient の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「ebullient」の同義語と類語
「ebullient」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「ebullient」の類語
厳密には「ebullient」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Exuberant(活気に満ちた)
「活気に満ちている」「元気いっぱい」という意味。
人や雰囲気が非常に明るく、エネルギーにあふれていることを表現します。
例: The exuberant crowd cheered for the team.
(活気に満ちた観衆がチームを応援した)
・Vivacious(生き生きとした)
「生き生きとした」「魅力的な」という意味。
特に女性に対して使われることが多く、
その人の明るさや魅力を強調します。
例: She has a vivacious personality that draws people in.
(彼女は人を惹きつける生き生きとした性格を持っている)
・Buoyant(浮き立つような)
「浮き立つような」「元気な」という意味。
気分が高揚している様子や、楽しい雰囲気を表現します。
例: His buoyant spirit was contagious at the party.
(彼の浮き立つような精神はパーティーで伝染した)
「ebullient」の同義語
同義語は、「ebullient」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Enthusiastic(熱心な)
「熱心な」「情熱的な」という意味。
何かに対して非常に興味を持ち、積極的に取り組む姿勢を示します。
例: She is enthusiastic about her new project.
(彼女は新しいプロジェクトに熱心だ)
・Energetic(エネルギッシュな)
「エネルギッシュな」「活力のある」という意味で、
活発で元気な様子を表現します。
例: The energetic performance captivated the audience.
(そのエネルギッシュなパフォーマンスは観客を魅了した)
まとめ
「ebullient」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
ebullient を使った文章のNG例
それでは最後にebullient を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “The ebullient silence in the library was deafening.”
日本語訳: “図書館の沸き立つような静けさは耳をつんざくようだった。”
NGの理由: “ebullient”は「活気に満ちた」という意味であり、静けさを表現するのには不適切です。
2. “She had an ebullient frown on her face.”
日本語訳: “彼女の顔には沸き立つようなしかめっ面があった。”
NGの理由: “ebullient”はポジティブな感情を表す言葉であり、しかめっ面には合わない表現です。
3. “The ebullient storm raged outside, shaking the windows.”
日本語訳: “外では沸き立つような嵐が荒れ狂い、窓を揺らしていた。”
NGの理由: “ebullient”は通常、喜びや活気を表す言葉であり、嵐のようなネガティブな状況には不適切です。
4. “He gave an ebullient apology for his mistake.”
日本語訳: “彼は自分の間違いに対して沸き立つような謝罪をした。”
NGの理由: “ebullient”は喜びや活気を示す言葉であり、謝罪の文脈にはそぐわない表現です。
5. “The ebullient funeral was attended by many people.”
日本語訳: “その沸き立つような葬儀には多くの人が出席した。”
NGの理由: “ebullient”は明るい感情を表す言葉であり、葬儀のような悲しみの場には不適切です。

