distaste の意味とフレーズ3選とNG例


distaste の解説
distasteとは、何かに対する強い嫌悪感や不快感を指す言葉。特定の食べ物や行動、状況に対して感じる否定的な感情を表現する。英語圏では、好みや嗜好の違いから生じる感情として使われることが多い。日常会話や文学作品において、感情のニュアンスを伝えるために用いられる。日本語では「嫌悪」や「不快感」といった言葉で表現されることが一般的。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はdistaste について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「distaste」
「嫌悪感」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、日常生活やビジネスシーン、文学作品などを想定してご紹介したいと思います。

distasteの意味

distasteという表現は、特に感情や反応を表す場面でよく使われます。例えば、ある食べ物や行動に対して感じる嫌悪感を表現する際に使われます。

A: I tried that new dish at the restaurant.

B: Really? I heard it has a lot of spices. Did you like it?

A: Not really, I felt a strong distaste for it.

どういう意味なのでしょうか?これは

A: 新しい料理をレストランで試してみたよ。

B: 本当に?スパイスがたくさん入っているって聞いたけど、気に入った?

A: いや、あれには強い嫌悪感を感じたよ。

そうなんです、distasteは「嫌い」や「不快感」を表す言葉として使われます。

distasteは意見を述べる時にも便利

また、よく聞く使い方は、意見を述べる時です。

A: What do you think about the new policy?

B: I have a strong distaste for it. It seems unfair.

A: 新しい政策についてどう思う?

B: それには強い嫌悪感を持っているよ。不公平に思える。

このように、「そのことに対してどう感じる?」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもdistasteを使える!

例えば、友達と久しぶりに会った時に、最近の出来事について話すことがあります。
A: Hey! Have you seen that new movie?

B: Yes, I did. I felt a real distaste for the main character.

A: おー!その映画見た?

B: うん、見たよ。主人公には本当に嫌悪感を抱いたよ。

のように、特定の事柄に対する感情を表現することができます。

なお、このBの返答のように、自分の感情を簡単に伝えた後、具体的な理由を述べるととても自然な返答に聞こえます。

いかがでしたか?今回は distaste の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「distaste」の同義語と類語

「distaste」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「distaste」の類語

厳密には「distaste」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Dislike(嫌悪)

「嫌い」「好まない」という意味。

何かに対して好意を持たないことを表現する際に使われます。

例: I have a dislike for loud music.
(私は大音量の音楽が嫌いです)

・Aversion(反感)

「強い嫌悪感」という意味で、
特定の物事や状況に対して強い拒否感を示します。

例: She has an aversion to spiders.
(彼女はクモに対して強い嫌悪感を持っています)

・Repugnance(嫌悪感)

「非常に強い嫌悪感」という意味。

何かが非常に不快であることを強調する際に使われます。

例: He felt a sense of repugnance towards the idea.
(彼はその考えに対して嫌悪感を抱いた)

「distaste」の同義語

同義語は、「distaste」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Displeasure(不快感)

「不快感」という意味で、
何かに対して感じる不満や不快を示します。

例: She expressed her displeasure at the service.
(彼女はそのサービスに対する不快感を表明した)

・Loathing(嫌悪)

「嫌悪」という意味で、
非常に強い嫌いな感情を表現します。

例: He felt a loathing for dishonesty.
(彼は不誠実に対して嫌悪感を抱いた)

まとめ

「distaste」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

distaste を使った文章のNG例

それでは最後にdistaste を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I have a distaste for chocolate cake, so I never eat it.
日本語訳:私はチョコレートケーキが嫌いなので、決して食べません。
NGの理由:個人的な好みを表現する際に「distaste」を使うのは不自然で、より一般的な「dislike」を使うべきです。

2. His distaste for the movie was evident when he walked out halfway through.
日本語訳:彼のその映画に対する嫌悪感は、途中で出て行ったときに明らかでした。
NGの理由:「distaste」は通常、食べ物や嗜好品に対して使われるため、映画に対しては「dislike」や「disappointment」を使う方が適切です。

3. She expressed her distaste for the new policy during the meeting.
日本語訳:彼女は会議中に新しい方針に対する嫌悪感を表明しました。
NGの理由:「distaste」は感情的な反応を示す言葉ではなく、より強い否定的な感情を表すため、ここでは「disapproval」や「discontent」を使うべきです。

4. I felt a distaste for the way he spoke to me.
日本語訳:彼が私に話しかけた方法に対して嫌悪感を感じました。
NGの理由:「distaste」は通常、物理的なものや具体的な事柄に対して使われるため、ここでは「discomfort」や「offense」を使う方が適切です。

5. The distaste of the audience was clear when the performer forgot his lines.
日本語訳:パフォーマーがセリフを忘れたとき、観客の嫌悪感は明らかでした。
NGの理由:「distaste」は通常、食べ物や嗜好に関連するため、ここでは「disappointment」や「frustration」を使う方が自然です。

英会話のポタル
英会話のポタル
distaste を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!