daub の意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「塗りつける、汚す」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アートやDIY、日常生活などを想定してご紹介したいと思います。
daubの意味
daubという表現は、特にアートやクラフトの場面でよく使われます。例えば、絵を描く時に、次のように使います。
A: I love how you daub the paint on the canvas!
B: Thanks! I like to create texture with my brush strokes.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:あなたがキャンバスに塗りつける方法が好きだよ!
B:ありがとう!ブラシのストロークで質感を作るのが好きなんだ。
そうなんです、daubは「適当に塗る」や「雑に塗りつける」というニュアンスを持っています。
daubはアート以外でも使える
また、よく聞く使い方は、汚れやマークをつける時です。
A: Be careful not to daub the walls with paint!
B: I’ll make sure to use a drop cloth.
A: ペンキで壁を汚さないように気をつけてね!
B: ドロップクロスを使うようにするよ。
このように、「塗りつける」「汚す」という意味で使えます。
daubは比喩的にも使える!
例えば、誰かが不適切な方法で情報を伝えた時に、次のように使うことができます。
A: His explanation was so unclear, it felt like he just daubed the facts together.
B: I agree, it was really confusing.
A: 彼の説明はとても不明瞭で、事実を適当に塗りつけたように感じたよ。
B: 同意するよ、本当に混乱した。
このように、daubは比喩的に「雑にまとめる」という意味でも使われます。
いかがでしたか?今回は daub の意味を紹介しました。アートや日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「daub」の同義語と類語
「daub」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「daub」の類語
厳密には「daub」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Smear(塗りつける)
「塗りつける」「べたべたと塗る」という意味。
何かを表面に不均一に塗ることを強調したいときに使われます。
例: She smeared paint on the canvas.
(彼女はキャンバスにペンキを塗りつけた)
・Splash(はねかける)
液体を「はねかける」「飛び散らせる」という意味。
何かを不規則に、または無造作に塗ることを表現します。
例: He splashed water on the ground.
(彼は地面に水をはねかけた)
・Dabble(軽くやる)
「軽くやる」「ちょっと手を出す」という意味。
特定の活動に深く関与せず、表面的に関わることを示します。
例: She dabbles in painting during her free time.
(彼女は暇なときに絵を軽くやる)
「daub」の同義語
同義語は、「daub」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Apply(塗布する)
「塗布する」「適用する」という意味。
何かを表面に均一に塗ることを示します。
例: He applied the paint carefully.
(彼は慎重にペンキを塗布した)
・Coat(コーティングする)
「コーティングする」「覆う」という意味で、
表面に層を作ることを指します。
例: The artist coated the canvas with a layer of gesso.
(そのアーティストはキャンバスにジェッソの層をコーティングした)
まとめ
「daub」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
daub を使った文章のNG例
それでは最後に daub を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “I decided to daub my homework with random colors.”
– 「宿題にランダムな色を塗りたくることにした。」
– NGの理由: “daub” は通常、絵画や塗装において不器用に塗ることを指すが、宿題に使うのは不適切で、真剣さが欠けている印象を与える。
2. “He daubed his feelings all over the letter.”
– 「彼は手紙に感情を塗りたくった。」
– NGの理由: “daub” は物理的な塗り方を指すため、感情を表現する際には不適切で、意味が伝わりにくい。
3. “She daubed the cake with icing before serving.”
– 「彼女はケーキを出す前にアイシングで塗りたくった。」
– NGの理由: “daub” は不器用な塗り方を示唆するため、料理に対して使うと、仕上がりが雑である印象を与える。
4. “The artist daubed the masterpiece with a single stroke.”
– 「そのアーティストは傑作を一筆で塗りたくった。」
– NGの理由: “daub” は不器用さを含むため、傑作に対して使うと、作品の価値を下げる表現になる。
5. “He daubed his reputation by making that mistake.”
– 「彼はその間違いで評判を塗りたくった。」
– NGの理由: “daub” は物理的な行為を指すため、評判に対して使うと不自然で、比喩としての使い方が不適切。

