coarsely の意味とフレーズ3選とNG例


coarsely の解説
coarselyとは、粗い、ざらざらした、または粗雑にという意味の英単語。物理的な質感や粒度を表現する際に使われる。例えば、食材の切り方や粉の粒子の大きさを示す際に用いられることが多い。料理や工業製品など、さまざまな分野で重要な概念。対義語はfinely(細かく)。文脈によっては、粗野な態度や言葉遣いを指すこともある。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はcoarsely について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「coarsely」
「粗く」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、料理や工芸、日常会話などを想定してご紹介したいと思います。

coarselyの意味

coarselyという表現は、特に食材や素材の質感を説明する際によく使われます。例えば、料理をする時に次のように使います。

A: How should I chop the vegetables?
B: You can chop them coarsely.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:野菜はどう切ればいい?
B:粗く切ればいいよ。

そうなんです、細かくするのではなく、あえて粗くすることを指しています。

coarselyは食材の調理法にも便利

また、よく聞く使い方は、食材の調理法を説明する時です。

A: How do you want the meat ground?
B: I prefer it coarsely ground.

A: 肉はどのように挽いてほしい?
B: 粗挽きがいいな。

このように、「粗く挽く」という意味で使えます。

coarselyは他の文脈でも使える!

例えば、工芸品を作る時に素材の質感について話す場合、次のように使います。
A: What kind of sandpaper should I use?
B: Use a coarsely grained one for the initial sanding.

A: どのサンドペーパーを使えばいい?
B: 初めの研磨には粗いものを使って。

このように、coarselyを使うことで、素材の特性を明確に伝えることができます。

いかがでしたか?今回はcoarselyの意味を紹介しました。日常会話や料理の際、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「coarsely」の同義語と類語

「coarsely」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「coarsely」の類語

厳密には「coarsely」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Roughly(大まかに)

「大まかに」「粗く」という意味。

物事が詳細にわたらず、ざっくりとした状態を表現します。

例: The measurements were taken roughly.
(測定は大まかに行われた)

・Grudgingly(渋々)

「渋々」「不本意に」という意味。

何かをすることに対して、あまり気が進まない様子を示します。

例: He accepted the decision grudgingly.
(彼はその決定を渋々受け入れた)

・Bluntly(率直に)

「率直に」「ぶっきらぼうに」という意味。

言葉や表現が直接的で、遠慮がない様子を示します。

例: She spoke bluntly about the issue.
(彼女はその問題について率直に話した)

「coarsely」の同義語

同義語は、「coarsely」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Rudely(無礼に)

「無礼に」「粗野に」という意味。

他者に対して礼儀を欠いた態度や言動を示します。

例: He spoke rudely to his colleagues.
(彼は同僚に無礼に話した)

・Crude(粗野な)

「粗野な」「未加工の」という意味で、
洗練されていない状態や質の低いものを指します。

例: The crude materials were used for construction.
(その粗野な材料は建設に使用された)

まとめ

「coarsely」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

coarsely を使った文章のNG例

それでは最後にcoarsely を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I coarsely chopped the vegetables for the soup.
日本語訳:私はスープのために野菜を粗く切った。
NGの理由:野菜を「粗く」切ることは一般的に許容されるが、料理の文脈では「粗く」ではなく「大きめに」や「ざっくり」と表現する方が適切。

2. The artist painted the landscape coarsely.
日本語訳:そのアーティストは風景を粗く描いた。
NGの理由:「粗く描く」という表現は、技術的に未熟な印象を与えるため、アートの文脈では不適切。

3. He coarsely explained the concept to the students.
日本語訳:彼は学生たちにその概念を粗く説明した。
NGの理由:「粗く説明する」という表現は、説明が不十分であることを示唆し、教育的な場面では好ましくない。

4. The fabric felt coarsely against my skin.
日本語訳:その生地は私の肌に粗く感じた。
NGの理由:「粗く感じる」という表現は、感触を表す際に不自然で、通常は「ざらざら」や「ごわごわ」といった表現が適切。

5. She coarsely criticized the movie without any details.
日本語訳:彼女は詳細もなくその映画を粗く批評した。
NGの理由:「粗く批評する」という表現は、批評が表面的であることを示し、真剣な評価を求められる場面では不適切。

英会話のポタル
英会話のポタル
coarsely を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!