by car の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「車で」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、旅行、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
by carの意味
by car という表現は特に移動手段を説明する際によく使われます。友人と旅行の計画を立てている時、例えば次のように使います。
A: How are we getting to the beach?
B: We can go by car.
どういう意味なのでしょうか?これは
A: ビーチにはどうやって行くの?
B: 車で行けるよ。
そうなんです、移動手段を具体的に示す表現になります。
by carは旅行の計画にも便利
また、よく聞く使い方は、旅行の計画を立てる時です。
A: Are we driving by car to the mountains this weekend?
B: Yes, it will be more fun that way!
A: 今週末、山には車で行くの?
B: うん、そうした方が楽しいよ!
このように、「どのように移動するの?」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもby carは使える!
例えば、友達と数ヶ月ぶりに会った時、旅行の話をすることがあります。
A: Hey! How did you get to the concert?
B: I went by car with my family.
A: おー!コンサートにはどうやって行ったの?
B: 家族と車で行ったよ。
のように、移動手段を簡単に伝えることができます。
なお、このBの返答のように、具体的な移動手段を伝えた後、他の質問を続けるととても自然な会話になります。
いかがでしたか?今回は by car の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「by car」の同義語と類語
「by car」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「by car」の類語
厳密には「by car」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・By vehicle(車両で)
「車両を使って移動する」という意味。
一般的に車だけでなく、バスやトラックなどの交通手段を含む場合に使われます。
例: We traveled by vehicle to the conference.
(私たちは会議に車両で移動しました)
・By automobile(自動車で)
「自動車を使って移動する」という意味。
特に自家用車や商用車を指す場合に使われることが多いです。
例: They went to the beach by automobile.
(彼らは自動車でビーチに行きました)
・By road(道路で)
「道路を使って移動する」という意味。
特に陸路での移動を強調したいときに使われます。
例: We traveled by road to reach the mountains.
(私たちは山に到達するために道路を使って移動しました)
「by car」の同義語
同義語は、「by car」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Driving(運転すること)
「運転する」という意味で、
自動車を使って移動する行為を指します。
例: Driving to work can be stressful.
(仕事に行くための運転はストレスになることがあります)
・Car travel(車での旅行)
「車を使った旅行」という意味で、
特に旅行や移動の手段として車を利用することを指します。
例: Car travel is popular during the holidays.
(休日には車での旅行が人気です)
まとめ
「by car」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
by car を使った文章のNG例
それでは最後に by car を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I will go to the party by car, but I prefer to walk.
日本語訳:パーティーには車で行くけど、歩く方が好きです。
NGの理由:by car で移動することを選択しているのに、歩くことを好むという矛盾した表現になっている。
2. She travels by car to the office every day, even though she hates driving.
日本語訳:彼女は毎日オフィスに車で通勤しますが、運転が嫌いです。
NGの理由:運転が嫌いなのに車で通勤するという不自然な状況を示している。
3. We decided to go by car, but we might take the train instead.
日本語訳:私たちは車で行くことに決めましたが、代わりに電車にするかもしれません。
NGの理由:by car で行くことを決めたのに、すぐに別の交通手段を考えるのは一貫性がない。
4. He prefers to travel by car, although he never learned how to drive.
日本語訳:彼は車で旅行するのが好きですが、運転を学んだことがありません。
NGの理由:運転を学んでいないのに車で旅行することを好むのは矛盾している。
5. I will send the documents by car, even though I can email them.
日本語訳:書類を車で送りますが、メールで送ることもできます。
NGの理由:メールで送れるのにわざわざ車で送るという非効率な選択を示している。