bromide の意味とフレーズ3選とNG例


bromide の解説
ブロマイドとは、主にアイドルや俳優の写真を印刷したカードやポスターのこと。ファンが収集や展示を楽しむアイテムとして人気。サイズは一般的にA4やL判が多く、裏面にはサインやメッセージが入ることも。特に日本のオタク文化において、ブロマイドは重要な存在。イベントやコンサートでの販売が一般的で、限定版や特典付きのものも多い。コレクションの一環として、ファン同士の交流の場ともなる。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はbromide について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「bromide」
「ブロマイド」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

bromideの意味

bromideという表現は、特にカジュアルな場面ではあまり聞かれないかもしれませんが、特定の文脈で使われることがあります。例えば、会話の中で誰かが使った場合、次のように理解できます。

A: I heard his speech was full of bromides.

B: Yeah, it was just the same old clichés.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:彼のスピーチはありきたりな表現が多かったって聞いたよ。

B:うん、ただの古いクリシェばかりだったね。

そうなんです、bromideは「ありきたりな表現」や「陳腐な言葉」を指す言葉として使われます。

bromideは批判的な文脈でも使える

また、bromideは批判的な意味合いで使われることが多いです。

A: His advice was just a bunch of bromides.

B: I know, it didn’t help at all.

A: 彼のアドバイスはただのありきたりな言葉だったね。

B: そうだね、全然役に立たなかったよ。

このように、「そのアドバイスは何の役にも立たなかった」という意味で使えます。

日常会話でもbromideは使える!

例えば、友達と映画を見た後に感想を話しているとします。もしその映画がありきたりなストーリーだった場合、
A: That movie was full of bromides.

B: Totally! I expected something more original.

A: あの映画はありきたりな表現ばかりだったね。

B: 本当に!もっとオリジナルなものを期待してたのに。

のように、日常会話の中でも使うことができます。

いかがでしたか?今回は bromide の意味を紹介しました。日常会話の中で、特に批判的な文脈で使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「bromide」の同義語と類語

「bromide」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「bromide」の類語

厳密には「bromide」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Cliché(クリシェ)

「使い古された表現」という意味。

新鮮さや独自性を欠いた言葉やフレーズを指し、
特に多くの人に知られているため、
あまり効果的ではないことを示します。

例: His speech was filled with clichés.
(彼のスピーチはクリシェでいっぱいだった)

・Platitude(平凡な言葉)

「平凡な言葉」や「陳腐な表現」という意味。

特に、深い意味や感情を伴わない、
表面的な言葉を指します。

例: The article was full of platitudes.
(その記事は平凡な言葉で満ちていた)

・Trite(陳腐な)

「陳腐な」「使い古された」という意味。

新しさや独自性が失われた表現を指し、
特に創造性が欠けていることを示します。

例: His ideas were trite and unoriginal.
(彼のアイデアは陳腐で独創性がなかった)

「bromide」の同義語

同義語は、「bromide」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Stereotype(ステレオタイプ)

「固定観念」や「型にはまった考え」という意味。

特定のグループや状況に対する一般的なイメージや考え方を指します。

例: The film relied on stereotypes for humor.
(その映画はユーモアのためにステレオタイプに頼っていた)

・Banality(平凡さ)

「平凡さ」や「陳腐さ」という意味で、
特に新しさや独自性がないことを指します。

例: The banality of the conversation was disappointing.
(その会話の平凡さは失望させた)

まとめ

「bromide」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

bromide を使った文章のNG例

それでは最後にbromide を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “I need to buy some bromide for my cold.”
日本語訳: 「風邪のためにブロマイドを買わなければならない。」
NGの理由: “bromide”は風邪の治療薬として使われることはなく、誤解を招く表現です。

2. “He is a bromide in the world of art.”
日本語訳: 「彼は芸術の世界でブロマイドだ。」
NGの理由: “bromide”は平凡な人や物を指す言葉ですが、芸術の文脈では不適切です。

3. “I love the taste of bromide in my coffee.”
日本語訳: 「コーヒーにブロマイドの味が好きだ。」
NGの理由: “bromide”は味の成分ではなく、誤った使い方です。

4. “She gave me a bromide for my birthday.”
日本語訳: 「彼女は私の誕生日にブロマイドをくれた。」
NGの理由: “bromide”は通常、写真や印刷物を指し、誕生日プレゼントとしては不適切です。

5. “The bromide of the situation is quite serious.”
日本語訳: 「その状況のブロマイドはかなり深刻だ。」
NGの理由: “bromide”は一般的に陳腐な表現を指し、深刻な状況には合わない使い方です。

英会話のポタル
英会話のポタル
bromide を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!