be born with の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「生まれつき持っている」という意味になります。
この表現は、特に特性や能力、特徴について話す際に使われます。それでは早速、日常生活や教育、医療の場面などを想定してご紹介したいと思います。
be born withの意味
be born withという表現は、特に人の特性や才能について話す時によく使われます。例えば、友人と話している時に次のように使うことができます。
A: She is really good at music. I think she must be born with that talent.
B: Absolutely! It seems like she has a natural gift.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:彼女は音楽が本当に得意だね。生まれつきその才能を持っているに違いない。
B:その通りだね!彼女には自然な才能があるみたい。
このように、特定の才能や特性が生まれつきのものであることを示す表現です。
be born withは特性を説明する時にも便利
また、よく聞く使い方は、特性や障害について説明する時です。
A: He was born with a hearing impairment.
B: That must be challenging for him.
A: 彼は生まれつき聴覚障害があるんだ。
B: それは彼にとって大変だね。
このように、「生まれつき何かを持っている」という意味で使えます。
特別な才能や特徴について話す時にもbe born withは使える!
例えば、友人と特別な才能について話している時に、次のように言うことができます。
A: Did you know that he can draw so well? I think he must be born with that skill!
B: Yes! His artwork is amazing!
A: 彼があんなに上手に絵を描けるなんて知ってた?生まれつきそのスキルを持っているに違いない!
B: うん!彼のアートは素晴らしいよね!
このように、特別な才能や特徴について話す際に自然に使うことができます。
いかがでしたか?今回は be born with の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「be born with」の同義語と類語
「be born with」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「be born with」の類語
厳密には「be born with」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Inherent(内在する)
「内在する」「本質的な」という意味。
ある特性や性質が生まれつき備わっていることを強調したいときに使われます。
例: She has an inherent talent for music.
(彼女は音楽に対する内在的な才能を持っている)
・Innate(生まれつきの)
「生まれつきの」「先天的な」という意味。
特定の能力や特性が生まれたときから持っていることを表現します。
例: His innate curiosity drives him to explore.
(彼の生まれつきの好奇心が彼を探求へと駆り立てる)
・Natural(自然な)
「自然な」「生まれつきの」という意味。
特定の特性や能力が、努力や学習によらずに生まれつき備わっていることを示します。
例: She has a natural ability to connect with people.
(彼女は人々とつながる自然な能力を持っている)
「be born with」の同義語
同義語は、「be born with」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Endowed with(授けられた)
「授けられた」「与えられた」という意味。
特定の才能や特性が生まれつき与えられていることを示します。
例: He is endowed with great intelligence.
(彼は素晴らしい知性を授けられている)
・Gifted(才能のある)
「才能のある」「特別な能力を持つ」という意味で、
生まれつきの特性や能力を指します。
例: She is a gifted artist.
(彼女は才能のあるアーティストだ)
まとめ
「be born with」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
be born with を使った文章のNG例
それでは最後にbe born with を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I was born with a bad attitude, so I can’t change it.
日本語訳:私は悪い態度を持って生まれたので、変えることができません。
NGの理由:態度や性格は生まれつきのものではなく、環境や経験によって変わる可能性があるため、固定的な表現は不適切です。
2. She was born with a talent for lying, which is why she always gets away with it.
日本語訳:彼女は嘘をつく才能を持って生まれたので、いつも逃げられるのです。
NGの理由:嘘をつくことは才能ではなく、倫理的な問題であり、軽視する表現は不適切です。
3. He was born with a silver spoon in his mouth, so he doesn’t understand the struggles of the poor.
日本語訳:彼は生まれながらにして恵まれた環境にいたので、貧しい人々の苦労を理解していません。
NGの理由:生まれた環境による偏見を助長する表現であり、個人の努力や経験を無視しています。
4. They were born with a disability, which means they will never be able to succeed.
日本語訳:彼らは障害を持って生まれたので、成功することは決してできません。
NGの理由:障害を持つ人々の可能性を否定する表現であり、誤解を招くため不適切です。
5. I was born with a fear of heights, so I can never go hiking.
日本語訳:私は高所恐怖症を持って生まれたので、ハイキングには行けません。
NGの理由:恐怖症は生まれつきのものではなく、克服することが可能なため、固定観念を助長する表現は不適切です。