wretch の意味とフレーズ3選とNG例


英会話のポタル
英会話のポタル
今日はwretch について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「wretch」
「不幸な人、哀れな人」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、文学作品や日常会話、社会問題などを想定してご紹介したいと思います。

wretchの意味

wretchという表現は、特に悲惨な状況にある人を指す際に使われます。例えば、物語の中で不幸な境遇にいるキャラクターについて話す時、次のように使います。

A: Did you hear about the wretch in the story?

B: Yes, it’s so sad what happened to him.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:その物語の中の不幸な人のこと聞いた?

B:うん、彼に起こったことは本当に悲しいよ。

そうなんです、wretchは「不幸な人」という意味で、特に同情を引くような状況にある人を指します。

wretchは社会問題を語る時にも便利

また、よく聞く使い方は、社会問題を語る時です。

A: The wretches living on the streets need our help.

B: Absolutely, we should do something for them.

A: 路上で生活している不幸な人たちには私たちの助けが必要だよ。

B: その通りだね、彼らのために何かしなきゃ。

このように、「社会的に困難な状況にある人々」を指して使うことができます。

文学作品でもwretchはよく使われる

例えば、古典文学の中で不幸なキャラクターが登場する場面では、次のように表現されることがあります。
A: The author describes the wretch with great empathy.

B: Yes, it really makes you feel for him.

A: 作者はその不幸な人をとても共感を持って描写しているね。

B: うん、彼に対して本当に同情を感じるよ。

このように、文学的な文脈でもwretchは感情を引き出すために使われます。

いかがでしたか?今回は wretch の意味を紹介しました。日常会話や文学作品の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「wretch」の同義語と類語

「wretch」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「wretch」の類語

厳密には「wretch」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Miserable(惨めな)

「惨めな」「不幸な」という意味。

ある人が非常に不幸であることを強調したいときに使われます。

例: He felt miserable after losing his job.
(彼は仕事を失った後、惨めに感じた)

・Outcast(追放者)

社会から「追放された人」という意味。

他者から受け入れられず、孤立している状態を表現します。

例: She was treated as an outcast by her peers.
(彼女は仲間から追放者として扱われた)

・Scoundrel(悪党)

「悪党」「卑劣な人」という意味。

道徳的に問題のある行動をする人を指すことが多いです。

例: He was known as a scoundrel in the community.
(彼は地域で悪党として知られていた)

「wretch」の同義語

同義語は、「wretch」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Rascal(いたずら者)

「いたずら者」「悪戯好きな人」という意味。

一般的には軽い悪事を働く人を指し、
あまり深刻な意味合いは持ちません。

例: The rascal played tricks on his friends.
(そのいたずら者は友達に悪戯をした)

・Villain(悪役)

「悪役」「悪党」という意味で、
物語や映画における敵役を指します。

例: The villain plotted against the hero.
(悪役はヒーローに対して陰謀を巡らせた)

まとめ

「wretch」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

wretch を使った文章のNG例

それでは最後にwretch を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “He is a wretch for not helping his friend.”
日本語訳: 彼は友達を助けなかったので、ひどい奴だ。
NGの理由: “wretch”は通常、同情や哀れみを伴う言葉であり、単に非難するために使うのは不適切です。

2. “I feel like a wretch after eating that cake.”
日本語訳: あのケーキを食べた後、私はひどい奴のように感じる。
NGの理由: 自分を軽蔑する意味で使うのは、”wretch”の本来の意味を誤解しているため、適切ではありません。

3. “The wretch won the lottery and didn’t share.”
日本語訳: そのひどい奴は宝くじに当たったが、分けなかった。
NGの理由: “wretch”は通常、悲惨な状況にある人を指すため、幸運な人に使うのは不適切です。

4. “She is a wretch because she failed her exam.”
日本語訳: 彼女は試験に落ちたので、ひどい奴だ。
NGの理由: 失敗を理由に人を非難するのは、”wretch”の使い方として不適切で、同情を欠いています。

5. “Don’t be such a wretch and just apologize.”
日本語訳: そんなひどい奴にならずに、謝ればいいのに。
NGの理由: “wretch”を軽蔑的に使うことで、相手を傷つける可能性があり、適切なコミュニケーションではありません。

英会話のポタル
英会話のポタル
wretch を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!