well off の意味とフレーズ3選とNG例


英会話のポタル
英会話のポタル
今日はwell off について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「well off」
「裕福である」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

well offの意味

well offという表現は、特に経済的な状況を表す際によく使われます。友人との会話やビジネスの場面で、例えば次のように使います。

A: I heard he just bought a new house.
B: Yeah, he’s really well off.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:彼が新しい家を買ったって聞いたよ。
B:うん、彼は本当に裕福なんだ。

そうなんです、well offは「経済的に余裕がある」という意味で使われます。

well offは家計の状況を表す時にも便利

また、よく聞く使い方は、家計の状況を表す時です。

A: Are they well off enough to travel abroad?

B: Yes, they go on vacations every year.

A: 彼らは海外旅行に行けるほど裕福なの?
B: うん、毎年旅行に行ってるよ。

このように、「経済的に余裕があるのか?」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもwell offについて話せる!

例えば、友達と久しぶりに会った時に、彼らの近況を聞くことができます。

A: Hey! How’s your brother doing?
B: He’s doing great! He’s well off now.

A: おー!君の兄弟はどうしてる?
B: 彼は元気だよ!今は裕福なんだ。

のように、相手の経済状況について話すこともできます。

なお、このBの返答のように、自分の近況を簡単に伝えた後、相手の状況を尋ねるととても自然な会話になります。

いかがでしたか?今回は well off の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「well off」の同義語と類語

「well off」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「well off」の類語

厳密には「well off」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Affluent(裕福な)

「裕福である」という意味。

経済的に豊かで、十分な資源を持っていることを強調したいときに使われます。

例: The affluent family traveled around the world.
(その裕福な家族は世界中を旅行した)

・Prosperous(繁栄した)

「繁栄している」「成功している」という意味。

経済的に成功し、豊かさを享受している状態を表現します。

例: The prosperous town has many businesses.
(その繁栄した町には多くのビジネスがある)

・Wealthy(富裕な)

「富裕である」という意味で、
多くの財産や資源を持っていることを示します。

例: He comes from a wealthy background.
(彼は裕福な家庭出身だ)

「well off」の同義語

同義語は、「well off」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Rich(金持ちの)

「金持ちである」という意味。

経済的に豊かであることを直接的に表現します。

例: She is rich and can afford luxury items.
(彼女は金持ちで、高級品を買うことができる)

・Comfortable(快適な、余裕のある)

「快適である」「余裕がある」という意味で、
経済的に困っていない状態を示します。

例: They live in a comfortable home.
(彼らは快適な家に住んでいる)

まとめ

「well off」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

well off を使った文章のNG例

それでは最後にwell off を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “She is well off because she works hard every day.”
日本語訳: 彼女は毎日一生懸命働いているので裕福です。
NGの理由: “well off”は経済的な状況を表す言葉であり、努力や働きに直接結びつけるのは不適切です。

2. “I feel well off after eating a big meal.”
日本語訳: 大きな食事をした後、私は裕福な気分です。
NGの理由: “well off”は金銭的な豊かさを指す言葉であり、食事の満足感を表すのには適していません。

3. “He is well off in his studies, getting straight A’s.”
日本語訳: 彼は勉強が裕福で、すべてAを取っています。
NGの理由: “well off”は経済的な状況を示す言葉であり、学業成績には使えません。

4. “They are well off because they have a lot of friends.”
日本語訳: 彼らは友達がたくさんいるので裕福です。
NGの理由: “well off”は金銭的な豊かさを指すため、友情や人間関係には適用できません。

5. “The weather is well off today; it’s sunny and warm.”
日本語訳: 今日は天気が裕福です。晴れていて暖かいです。
NGの理由: “well off”は経済的な状態を表す言葉であり、天候の良さを表現するのには不適切です。

英会話のポタル
英会話のポタル
well off を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!