decrease の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「減少する」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
decreaseの意味
decreaseという表現は、特に数値や量が少なくなることを指します。例えば、次のような場面で使われることが多いです。
A: The temperature is starting to decrease.
B: That’s good! It was too hot earlier.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:気温が下がり始めているよ。
B:それは良いね!さっきは暑すぎたから。
そうなんです、decreaseは「減少する」という意味で、特に数値や状態が低下することを表します。
decreaseはビジネスシーンでも便利
また、よく聞く使い方は、ビジネスや経済の文脈での使用です。
A: We need to decrease our expenses this quarter.
B: Agreed. Let’s look for areas to cut back.
A: 今四半期の経費を減らす必要があるね。
B: 同意するよ。削減できる部分を探そう。
このように、「何かを減らす必要がある」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもdecreaseについて話せる!
例えば、友達と数カ月ぶりに会ったとします。最近のニュースについて話すと、
A: Have you noticed a decrease in traffic lately?
B: Yes! It’s been much better since the new road opened.
A: 最近交通量が減っているのに気づいた?
B: うん!新しい道路が開通してからずっと良くなったよ。
このように、decreaseを使って最近の変化について話すことができます。
いかがでしたか?今回は decrease の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「decrease」の同義語と類語
「decrease」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「decrease」の類語
厳密には「decrease」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Reduce(減少させる)
「減少させる」「少なくする」という意味。
何かの量や程度を意図的に少なくすることを強調したいときに使われます。
例: We need to reduce our expenses.
(私たちは支出を減少させる必要がある)
・Diminish(減少する)
「減少する」「小さくなる」という意味。
自然に、または徐々に何かが少なくなることを表現します。
例: His enthusiasm began to diminish over time.
(彼の熱意は時間とともに減少し始めた)
・Lessen(少なくする)
「少なくする」「軽減する」という意味。
何かの影響や程度を軽減することを示します。
例: We should lessen the impact of pollution.
(私たちは汚染の影響を少なくすべきだ)
「decrease」の同義語
同義語は、「decrease」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Decline(減少する)
「減少する」「低下する」という意味。
数量や質が低下することを示し、特に数値的な変化に使われることが多いです。
例: The population is expected to decline in the coming years.
(人口は今後数年で減少すると予想されている)
・Drop(落ちる、減少する)
「落ちる」「減少する」という意味で、急激な変化を示すことが多いです。
例: Sales have dropped significantly this quarter.
(今四半期の売上は大幅に減少した)
まとめ
「decrease」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
decrease を使った文章のNG例
それでは最後にdecrease を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I will decrease the price of the product to attract more customers.
日本語訳:私はもっと多くの顧客を引き付けるために商品の価格を減少させます。
NGの理由:価格を「減少させる」という表現は不自然で、通常は「値下げする」と言うべきです。
2. The company decided to decrease the number of employees to save costs.
日本語訳:会社はコストを節約するために従業員の数を減少させることに決めました。
NGの理由:「減少させる」という表現は、ビジネスの文脈では「人員削減する」と言った方が適切です。
3. We need to decrease the amount of time we spend on this project.
日本語訳:私たちはこのプロジェクトに費やす時間を減少させる必要があります。
NGの理由:「減少させる」という表現は、日常会話では「時間を短縮する」と言った方が自然です。
4. The doctor advised me to decrease my sugar intake for better health.
日本語訳:医者は私に健康のために砂糖の摂取量を減少させるように勧めました。
NGの理由:「減少させる」という表現は、健康に関する文脈では「摂取を控える」と言った方が適切です。
5. The government plans to decrease the pollution levels in the city.
日本語訳:政府は市内の汚染レベルを減少させる計画を立てています。
NGの理由:「減少させる」という表現は、環境問題では「汚染を減らす」と言った方が自然です。