cuddle の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「抱きしめる」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、友人との交流、家族との時間などを想定してご紹介したいと思います。
cuddleの意味
cuddleという表現は、特に親しい関係にある人々の間でよく使われます。例えば、友達や恋人と一緒にいる時、次のように使います。
A: Do you want to cuddle on the couch?
B: Sure, that sounds nice!
どういう意味なのでしょうか?これは
A:ソファで抱きしめ合いたい?
B:もちろん、いいね!
そうなんです、cuddleは親密さや愛情を表現する行為として使われます。
cuddleはリラックスしたい時にも便利
また、よく聞く使い方は、リラックスしたい時です。
A: Let’s cuddle and watch a movie.
B: That sounds perfect!
A: 映画を見ながら抱きしめ合おうよ。
B: それは完璧だね!
このように、「一緒にリラックスしたい」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもcuddleは使える!
例えば、友達と久しぶりに会った時、次のように言うことができます。
A: It’s been a while! Can we cuddle like we used to?
B: Yes! I’ve missed those moments.
A: 久しぶりだね!昔みたいに抱きしめ合える?
B: うん!あの瞬間が恋しかったよ。
このように、親しい関係を再確認するために使うこともできます。
なお、このBの返答のように、自分の気持ちを簡単に伝えた後、相手に対しても同じように聞くととても自然な会話になります。
いかがでしたか?今回は cuddle の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「cuddle」の同義語と類語
「cuddle」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「cuddle」の類語
厳密には「cuddle」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Hug(ハグ)
「抱きしめる」という意味。
相手を優しく抱きしめる行為を指し、
親密さや愛情を表現する際に使われます。
例: She gave him a warm hug.
(彼女は彼に温かいハグをした)
・Embrace(抱擁する)
「抱きしめる」「受け入れる」という意味。
よりフォーマルな表現で、
感情的なつながりや受容を示す際に使われます。
例: They embraced each other tightly.
(彼らはお互いをしっかりと抱きしめた)
・Snuggle(寄り添う)
「寄り添う」「くっつく」という意味。
親密さを持って、体を密着させる行為を指し、
特にリラックスした状態で行われることが多いです。
例: The cat loves to snuggle with me.
(その猫は私と寄り添うのが大好きです)
「cuddle」の同義語
同義語は、「cuddle」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Nestle(寄り添う、包み込む)
「寄り添う」「包み込む」という意味。
特に心地よい状態で、
他のものに寄り添ったり、包まれたりすることを示します。
例: The baby nestled in her arms.
(赤ちゃんは彼女の腕の中に寄り添った)
・Cuddle up(くっつく、寄り添う)
「くっつく」「寄り添う」という意味で、
特にリラックスした状態で行うことを指します。
例: We cuddled up on the couch to watch a movie.
(私たちは映画を見るためにソファで寄り添った)
まとめ
「cuddle」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
cuddle を使った文章のNG例
それでは最後にcuddle を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “I want to cuddle with my homework all night.”
日本語訳: 「宿題と一晩中抱きしめたい。」
NGの理由: “cuddle”は人や動物に対して使う言葉であり、宿題のような無生物には不適切です。
2. “After the meeting, let’s cuddle about the project.”
日本語訳: 「会議の後、プロジェクトについて抱きしめましょう。」
NGの理由: “cuddle”は親密な行為を指すため、ビジネスの文脈では不適切で、誤解を招く可能性があります。
3. “I cuddled my sandwich before eating it.”
日本語訳: 「サンドイッチを食べる前に抱きしめた。」
NGの理由: 食べ物に対して”cuddle”を使うのは不自然で、通常は人や動物に対して使う表現です。
4. “He cuddled the car after a long drive.”
日本語訳: 「長いドライブの後、彼は車を抱きしめた。」
NGの理由: 車のような無生物に対して”cuddle”を使うのは不適切で、感情的なつながりを示す言葉ではありません。
5. “I like to cuddle with my favorite TV show.”
日本語訳: 「お気に入りのテレビ番組と抱きしめるのが好き。」
NGの理由: “cuddle”は人間関係に関連する行為であり、テレビ番組のような無生物には使えません。