crunch の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「クリンチ」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
crunchの意味
crunchという表現は、特にカジュアルな場面やビジネスシーンでよく耳にします。例えば、友達と一緒にスナックを食べている時、次のように使います。
A: These chips have a nice crunch!
B: I know, right? They’re so satisfying!
どういう意味なのでしょうか?これは
A:このチップス、いい音がするね!
B:そうだよね、すごく満足感があるよ!
そうなんです、crunchは「噛むときの音」や「食感」を表す言葉で、特に食べ物に対して使われることが多いです。
crunchは緊急事態を表す時も便利
また、よく聞く使い方は、緊急事態や時間がない状況を表す時です。
A: We’re in a bit of a crunch with this project.
B: I see. We need to work faster!
A: このプロジェクト、ちょっと厳しい状況だね。
B: そうだね、もっと早く進めないと!
このように、「時間がない」「追い詰められている」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもcrunchは使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、最近の状況を話す中で、次のように言うことができます。
A: Hey! I’ve been in a real crunch lately with work.
B: Oh no! I hope it gets better soon.
A: やあ!最近、仕事で本当に追い詰められてるんだ。
B: それは大変だね!早く良くなるといいね。
このように、現在の状況を簡単に伝えた後、相手の反応を促すことで自然な会話が生まれます。
いかがでしたか?今回は crunch の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「crunch」の同義語と類語
「crunch」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「crunch」の類語
厳密には「crunch」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Crumble(崩れる)
「崩れる」「砕ける」という意味。
物が壊れたり、細かくなる様子を表現します。
例: The old building began to crumble after the earthquake.
(その古い建物は地震の後に崩れ始めた)
・Snap(パキッと折れる)
「パキッと折れる」という意味で、
急激に力が加わったときに物が壊れる様子を示します。
例: The twig snapped under the weight of the snow.
(小枝は雪の重さでパキッと折れた)
・Crackle(パチパチ音を立てる)
「パチパチ音を立てる」という意味。
特に火や熱によって物が破裂するような音を表現します。
例: The fire crackled as it burned the logs.
(火は丸太を燃やしながらパチパチ音を立てた)
「crunch」の同義語
同義語は、「crunch」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Mash(潰す)
「潰す」という意味で、
物を押しつぶして形を変えることを示します。
例: She mashed the potatoes for dinner.
(彼女は夕食のためにジャガイモを潰した)
・Grind(挽く)
「挽く」という意味で、
物を細かくすることを指します。
例: He ground the coffee beans for a fresh brew.
(彼は新鮮なコーヒーを淹れるために豆を挽いた)
まとめ
「crunch」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
crunch を使った文章のNG例
それでは最後にcrunch を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “I love to crunch my homework before the deadline.”
日本語訳: 「締切前に宿題をバリバリやるのが好きです。」
NGの理由: “crunch”は通常、食べ物を噛む音や、緊急の状況での作業を指すため、宿題に使うのは不適切です。
2. “She decided to crunch her vacation plans.”
日本語訳: 「彼女は休暇の計画をバリバリにした。」
NGの理由: “crunch”は計画を立てることには使わず、通常はデータや数値を分析する際に使われるため、文脈が合いません。
3. “The team will crunch the cake for the party.”
日本語訳: 「チームはパーティーのためにケーキをバリバリにする。」
NGの理由: “crunch”は食べ物を噛む音を指すが、ケーキを「バリバリにする」という表現は不自然で、通常は切るや焼くなどの動詞が適切です。
4. “He likes to crunch his friends when they are sad.”
日本語訳: 「彼は友達が悲しいときにバリバリするのが好きです。」
NGの理由: “crunch”は人に対して使うことはできず、物理的な行動を示すため、友達に対して使うのは不適切です。
5. “I need to crunch my clothes before the trip.”
日本語訳: 「旅行の前に服をバリバリする必要があります。」
NGの理由: “crunch”は衣服に対して使うことはできず、通常は食べ物やデータに関連するため、文脈が不適切です。