deal の意味とフレーズ3選とNG例
deal の意味とフレーズ3選とNG例
今日取り上げるのは「deal」
「取引」や「合意」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
dealの意味
dealという表現は特にビジネスの場面でよく使われます。例えば、商談の際に次のように使います。
A: We need to finalize the deal by the end of the week.
B: Agreed. Let’s make sure everything is in order.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:今週の終わりまでに取引をまとめる必要がある。
B:同意する。すべてが整っていることを確認しよう。
そうなんです、dealは「取引」や「合意」を指し、ビジネスの文脈で非常に重要な言葉です。
dealは日常会話でも使える
また、dealは日常会話でも使われる便利な表現です。
A: What’s the deal with the party this weekend?
B: It’s going to be at my place, starting at 7 PM.
A: 今週末のパーティーはどうなってるの?
B: 私の家で、午後7時から始まるよ。
このように、「何が起こっているの?」や「どういう状況なの?」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもdealは使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会ったとします。久しぶりに会ったときに、
A: Hey! What’s the deal with you lately?
B: Hey! I’ve been busy with work. What’s the deal with you?
A: おー!久しぶりだね、最近どうしてたの?
B: やあ!仕事で忙しかったよ。君はどうしてた?
のように、最近の状況を尋ねる際にも使えます。
なお、このBの返答のように、自分の近況を簡単に伝えた後、What’s the deal with YOU?のように、youを強調するととても自然な返答に聞こえます。
いかがでしたか?今回は deal の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「deal」の同義語と類語
「deal」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「deal」の類語
厳密には「deal」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Agreement(合意)
「合意」や「協定」という意味。
二者間での合意形成や契約を強調したいときに使われます。
例: They reached an agreement on the terms of the contract.
(彼らは契約の条件について合意に達した)
・Transaction(取引)
「取引」や「商取引」という意味。
商業的な文脈で、物品やサービスの交換を表現します。
例: The transaction was completed successfully.
(その取引は無事に完了した)
・Arrangement(取り決め)
「取り決め」や「手配」という意味。
特定の目的のために事前に計画されたことを示します。
例: We made arrangements for the meeting.
(私たちは会議のための取り決めをした)
「deal」の同義語
同義語は、「deal」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Bargain(取引、交渉)
「取引」や「交渉」という意味。
特に価格や条件についての交渉を強調する際に使われます。
例: They struck a bargain on the price of the car.
(彼らは車の価格について取引を成立させた)
・Contract(契約)
「契約」という意味で、
法的な合意を示す際に使用されます。
例: The contract was signed by both parties.
(契約は両者によって署名された)
まとめ
「deal」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
deal を使った文章のNG例
それでは最後に deal を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “I can’t deal with this problem right now, it’s too much.”
日本語訳: 「今この問題に対処できない、あまりにも多すぎる。」
NGの理由: “deal with” は「対処する」という意味ですが、あまりにもネガティブな表現で使うと、相手に無責任な印象を与えることがあります。
2. “Let’s deal the cards for the game.”
日本語訳: 「ゲームのためにカードを配ろう。」
NGの理由: “deal” は「配る」という意味で使われますが、文脈によっては誤解を招くことがあり、特に「deal the cards」という表現は不自然です。
3. “I made a deal with my friend to not talk to each other.”
日本語訳: 「友達とお互いに話さないという約束をした。」
NGの理由: “deal” は通常、取引や合意を指しますが、友達との関係においてはあまり使わない方が良い表現です。
4. “He is a deal person.”
日本語訳: 「彼は取引する人だ。」
NGの理由: “deal” を形容詞的に使うのは不自然で、正しくは “dealing” や “business-minded” などの表現を使うべきです。
5. “I don’t want to deal with my feelings.”
日本語訳: 「自分の感情に対処したくない。」
NGの理由: “deal with” は感情に対して使うことができますが、あまりにも冷たく聞こえる場合があり、より感情的な表現を使った方が良いです。