bring の意味とフレーズ3選とNG例
bring の意味とフレーズ3選とNG例
今日取り上げるのは「bring」
「持ってくる」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
bringの意味
bringという表現は、特に物を移動させる際によく使われます。友達に何かを持ってくるよう頼む時、例えば次のように使います。
A: Can you bring me a glass of water?
B: Sure! I’ll get it for you.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:水のグラスを持ってきてくれる?
B:もちろん!すぐに持ってくるよ。
そうなんです、bringは「持ってくる」という動作を表す非常にシンプルな言葉です。
bringは贈り物をする時にも便利
また、よく聞く使い方は、贈り物をする時です。
A: Can you bring a gift to the party?
B: Absolutely! I’ll pick something nice.
A: パーティーにプレゼントを持ってきてくれる?
B: もちろん!素敵なものを選ぶよ。
このように、「何かを持ってくる」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもbringは使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、何かを持ってくることを提案することもできます。
A: Hey! Can you bring your favorite snacks next time?
B: Sure! I can’t wait to share them with you!
A: おー!久しぶりだね、次回好きなお菓子持ってきてくれる?
B: もちろん!君と分けるのが楽しみだよ!
このように、bringを使って何かを持参することを提案するのはとても自然です。
いかがでしたか?今回は bring の意味を紹介しました。日常会話の時、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「bring」の同義語と類語
「bring」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「bring」の類語
厳密には「bring」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Deliver(配達する)
「配達する」「届ける」という意味。
物や情報を特定の場所に持っていくことを強調したいときに使われます。
例: Please deliver the package to my office.
(その荷物を私のオフィスに届けてください)
・Fetch(取りに行く)
「取りに行く」「持ってくる」という意味。
何かを取りに行って戻ってくることを表現します。
例: Can you fetch me a glass of water?
(私に水のグラスを持ってきてくれますか?)
・Carry(運ぶ)
「運ぶ」「持ち運ぶ」という意味。
物をある場所から別の場所へ移動させることを示します。
例: She can carry heavy boxes without any help.
(彼女は誰の助けもなく重い箱を運ぶことができる)
「bring」の同義語
同義語は、「bring」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Take(持っていく)
「持っていく」という意味で、
物をある場所から別の場所へ移動させることを指します。
例: Please take this book to the library.
(この本を図書館に持っていってください)
・Introduce(紹介する)
「紹介する」という意味で、
人やアイデアを他の人に持っていくことを示します。
例: I would like to introduce you to my friend.
(あなたに私の友人を紹介したいです)
まとめ
「bring」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
bring を使った文章のNG例
それでは最後にbring を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I will bring my homework to school tomorrow.
(明日学校に宿題を持っていきます。)
NGの理由:宿題は通常、学校で行うものであり、持っていくという表現は不自然です。「take」を使うべきです。
2. Please bring me to the store.
(私を店に連れて行ってください。)
NGの理由:「bring」は物を持ってくる時に使う動詞で、人を連れて行く場合は「take」を使うのが正しいです。
3. Can you bring your opinion to the meeting?
(会議にあなたの意見を持ってきてくれますか?)
NGの理由:「bring」は物理的に持ってくることを指すため、意見のような抽象的なものには「share」や「present」を使うべきです。
4. I forgot to bring my keys when I left the house.
(家を出るときに鍵を持っていくのを忘れました。)
NGの理由:家を出る際には、鍵を「持っていく」ので、「take」を使うのが適切です。
5. She always brings her dog to the park every day.
(彼女は毎日公園に犬を持ってきます。)
NGの理由:犬を公園に連れて行く場合は「take」を使うのが正しい表現です。「bring」は目的地から話す時に使います。