beyond の意味とフレーズ3選とNG例
beyond の意味とフレーズ3選とNG例
今日取り上げるのは「beyond」
「超えて」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
beyondの意味
beyondという表現は、物理的な距離や抽象的な概念を超える時によく使われます。例えば、次のような文脈で使われることがあります。
A: The park is just beyond the river.
B: Oh, I see it now!
どういう意味なのでしょうか?これは
A:公園は川を超えたところにあるよ。
B:ああ、今見えた!
そうなんです、beyondは「ある地点を超えて」という意味で使われています。
beyondは抽象的な意味でも使える
また、beyondは物理的な距離だけでなく、抽象的な概念にも使われます。
A: Her talent is beyond what I expected.
B: I agree! She is truly exceptional.
A: 彼女の才能は私が期待していた以上だね。
B: 同意するよ!彼女は本当に素晴らしい。
このように、「期待を超えて」という意味で使うことができます。
感情や経験を表現する時にもbeyondは便利
例えば、感情や経験を表現する時にもbeyondを使うことができます。
A: I feel beyond happy today!
B: That’s great to hear!
A: 今日は本当に幸せだよ!
B: それは良かったね!
このように、感情の強さを強調する際にも使えます。
いかがでしたか?今回は beyond の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「beyond」の同義語と類語
「beyond」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「beyond」の類語
厳密には「beyond」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Outside(外側に)
「外側に」「外部に」という意味。
何かの範囲や限界を超えていることを
強調したいときに使われます。
例: The park is located outside the city limits.
(その公園は市の境界の外に位置している)
・Exceed(超える)
「超える」という意味で、
ある基準や限界を上回ることを表現します。
何かが特定の数値や範囲を超えていることを示します。
例: The temperature exceeded 30 degrees Celsius.
(気温は30度を超えた)
・Surpass(超える、上回る)
ある事柄が「他のものを上回る」や「超える」という意味。
多くの場合、能力や成果において
他者を凌駕することを示します。
例: She managed to surpass her previous record.
(彼女は以前の記録を上回ることができた)
「beyond」の同義語
同義語は、「beyond」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Transcend(超越する)
「超越する」という意味。
ある限界や範囲を超えて、より高い次元に達することを示します。
例: His achievements transcend ordinary expectations.
(彼の業績は普通の期待を超えている)
・Overstep(越える、超える)
「越える」「超える」という意味で、
特定の限界や規則を破ることを指します。
例: She overstepped the boundaries of acceptable behavior.
(彼女は許容される行動の限界を越えた)
まとめ
「beyond」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
beyond を使った文章のNG例
それでは最後にbeyond を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “The movie was beyond boring.”
日本語訳: 「その映画は退屈を超えていた。」
NGの理由: “beyond”は通常、ポジティブな意味合いで使われることが多く、ネガティブな形容詞と組み合わせると不自然に感じられる。
2. “She is beyond help with her math skills.”
日本語訳: 「彼女の数学のスキルは助けを超えている。」
NGの理由: “beyond help”は非常に強い表現で、相手を完全に諦めるニュアンスがあるため、使い方に注意が必要。
3. “This task is beyond easy.”
日本語訳: 「このタスクは簡単を超えている。」
NGの理由: “beyond easy”は矛盾した表現で、通常は「非常に簡単」と言いたい場合は”extremely easy”などを使うべき。
4. “He is beyond stupid for doing that.”
日本語訳: 「彼はそれをするなんて愚かを超えている。」
NGの理由: “beyond stupid”は侮辱的な表現であり、相手を傷つける可能性が高いため、注意が必要。
5. “The weather is beyond bad today.”
日本語訳: 「今日は天気が悪いを超えている。」
NGの理由: “beyond bad”は不自然で、通常は「非常に悪い」と表現する方が適切。