circumstance の意味とフレーズ3選とNG例


英会話のポタル
英会話のポタル
今日はcircumstance について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!

今日取り上げるのは「circumstance」
「状況」や「環境」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

circumstanceの意味

circumstanceという表現は、特にフォーマルな場面やビジネスシーンでよく使われます。例えば、会議中に状況を説明する際に次のように使います。

A: Can you explain the current circumstance regarding the project?

B: Sure. We are facing some delays due to unforeseen issues.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:プロジェクトに関する現在の状況を説明してもらえますか?

B:もちろんです。予期しない問題のために遅れが出ています。

そうなんです、circumstanceは「状況」や「環境」を指し、特に何かの背景や条件を説明する際に使われます。

circumstanceは問題を説明する時にも便利

また、よく聞く使い方は、問題や課題を説明する時です。

A: What are the circumstances that led to this decision?

B: The circumstances were quite challenging, but we managed to find a solution.

A: この決定に至った状況は何ですか?

B: 状況はかなり厳しかったですが、解決策を見つけることができました。

このように、「どのような状況だったのか?」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもcircumstanceを使える!

例えば、友達と数カ月ぶりに会った時に、最近の状況を尋ねることができます。

A: Hey! What’s the circumstance with your new job?

B: Hey! It’s been great, but there have been some challenging circumstances.

A: おー!新しい仕事はどう?

B: やあ!素晴らしいけど、いくつか厳しい状況があったよ。

このように、最近の状況を尋ねる際にも使えます。

いかがでしたか?今回はcircumstanceの意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「circumstance」の同義語と類語

「circumstance」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「circumstance」の類語

厳密には「circumstance」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Condition(条件)

「条件」や「状況」という意味。

特定の事象が発生するための前提や環境を指します。

例: The project will proceed under certain conditions.
(そのプロジェクトは特定の条件の下で進行します)

・Situation(状況)

「状況」や「状態」という意味。

ある時点での事柄や出来事の全体的な様子を表現します。

例: The situation requires immediate attention.
(その状況は即時の対応を必要とします)

・Context(文脈)

「文脈」や「背景」という意味。

特定の事柄が発生する背景や状況を示し、理解を深めるために重要です。

例: Understanding the context is crucial for interpretation.
(文脈を理解することは解釈にとって重要です)

「circumstance」の同義語

同義語は、「circumstance」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Event(出来事)

「出来事」や「事象」という意味。

特定の時間や場所で発生した事柄を指し、
状況を形成する要素となります。

例: The event was significant in shaping public opinion.
(その出来事は世論を形成する上で重要でした)

・Factor(要因)

「要因」や「要素」という意味で、
特定の結果や状況に影響を与えるものを指します。

例: Several factors contributed to the decision.
(いくつかの要因がその決定に寄与しました)

まとめ

「circumstance」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

circumstance を使った文章のNG例

それでは最後にcircumstance を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “I will do it under any circumstance.”
日本語訳: “どんなcircumstanceでもそれをやります。”
NGの理由: “circumstance”は通常、特定の状況や条件を指すため、”any circumstance”のように一般的に使うのは不自然です。

2. “The circumstance of the weather is nice today.”
日本語訳: “今日の天気のcircumstanceは良いです。”
NGの理由: “circumstance”は状況や条件を指す言葉であり、天気の状態を表現するのには適していません。

3. “She was in a difficult circumstance to finish her homework.”
日本語訳: “彼女は宿題を終わらせるための難しいcircumstanceにいました。”
NGの理由: “circumstance”は通常、状況を指すため、”to finish her homework”のように目的を伴う使い方は不自然です。

4. “I can’t believe the circumstance of his decision.”
日本語訳: “彼の決定のcircumstanceを信じられない。”
NGの理由: “circumstance”は状況を指すため、”his decision”のように具体的な行動に対して使うのは不適切です。

5. “The circumstance of the meeting was very important.”
日本語訳: “会議のcircumstanceは非常に重要でした。”
NGの理由: “circumstance”は状況を指すが、会議の内容や目的を表現するのには適していないため、より具体的な言葉を使うべきです。

英会話のポタル
英会話のポタル
circumstance を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!